74 75 the connells перевод о чем песня

История песни 74-75 – The Connells

Единственным настоящим хитом американской группы The Connells в Европе стала акустическая баллада 74-75 из альбома Ring (1993). Она вошла в первую десятку хит-парадов многих европейских стран, но при этом не пользовалась успехом на родине коллектива. Надеюсь, вам композиция нравится, и вы будете рады узнать немного интересного о ней.

Начнем с текста песни 74-75. Не уверен, что Майкл Коннелл, написавший слова и музыку, кому-либо объяснял его смысл. Я прочитал пару десятков интервью с участниками группы The Connells и понял, что никто, кроме автора 74-75, не в силах объяснить, о чем идет речь.

Например, Даг МакМиллан сказал следующее:

Ну, очевидно, что Майк писал о каком-то личном опыте, хотя он не стал развивать тему. Похоже, она о неудавшихся отношениях или о каких-то семейных делах, и я заметил, когда мы играем ее на разных концертах, мне в голову приходят разные мысли… Я предпочитаю не знать, о чем “74-75”, ведь вся суть песни в том, чтобы ты взял из нее то, что можешь получить.

Далее нужно сказать пару слов о видеоклипе на песню 74-75. Его снял известный американский режиссер Марк Пеллингтон. Он приехал в Роли, родной город группы, являющийся столицей штата Северная Каролина, и отправился в школу Needham Bryant Broughton High School. Там он попросил альбом выпускного класса 1974-75 года, нашел этих людей в взял у них интервью. Затем он смонтировал ролик из старых фотографий и современных видеозаписей бывших учеников школы.

Естественно, такой клип навел поклонников группы на мысль о том, что в 74-75 поется о романтических отношениях, которые были разорваны еще во время учебы в школе. Так, часто встречается предположение, что песня исполняется от лица человека, который в последнем классе бросил свою возлюбленную. Теперь, спустя много лет, он сожалеет, что причинил ее боль и заставил страдать, но также понимает, что былое не вернуть.

Если вам попадется информация о песне из первоисточника (от Майкла Коннелла), буду признателен за ссылку.

Как уже говорилось выше, сингл 74-75 пользовался особой популярностью в европейских странах. В UK Singles Chart он занял четырнадцатое место.

Посмотрите обновленный в 2015 году видеоклип 74-75 – The Connells.

Интересные факты

Текст песни 74-75 – The Connells

Got no reason for coming to me in the rain, running down
There’s no reason
And the same voice coming to me like it’s all slowing down
And believe me

I was the one that let you know
I was your sorry ever after 74/75

It’s not easy, nothing to say cos it’s already said
It’s never easy
When I look on your eyes then I find that I’ll do fine
When I look on your eyes then I’ll do better

I was the one that let you know
I was your sorry ever after 74/75
Given me more and I’ll do fine
Cos you’re really only after 74/75

Got no reason for coming to me in the rain, running down
There’s no reason
When I look on your eyes then I find that I’ll do fine
When I look on your eyes then I’ll do better

I was the one that let you know
I was your sorry ever after 74/75
Given me more and I’ll do fine
Cos you’re really only after 74/75
I was the one that let you know
I was your sorry ever after 74/75
Given me more and I’ll do fine
Cos you’re really only after 74/75, 74/75, 74/75

Перевод песни 74-75 – The Connells

Не стоит ехать ко мне, когда льет дождь,
Не стоит
И мне слышится тот же голос, отчего все будто замедляется
И поверь мне

Я был единственным, кто дал тебе знать
Я был причиной твоей грусти с 74-75-го

Это нелегко, нечего сказать, ведь все уже сказано
Это никогда не бывает легко
Когда я гляжу в твои глаза, то понимаю, что со мной все будет в порядке
Когда я взгляну в твои глаза, мне станет лучше

Я был единственным, кто дал тебе знать
Я был причиной твоей грусти с 74-75-го
Ты дала мне больше, и со мной все будет хорошо,
Ведь ты сожалеешь лишь о 74-75-ом

Не стоит ехать ко мне, когда льет дождь
Не стоит
Когда я гляжу в твои глаза, то понимаю, что со мной все будет в порядке
Когда я взгляну в твои глаза, мне станет лучше

Я был единственным, кто дал тебе знать
Я был причиной твоей грусти с 74-75-го
Ты дала мне больше, и со мной все будет хорошо,
Ведь ты сожалеешь лишь о 74-75-ом
Я был единственным, кто дал тебе знать
Я был причиной твоей грусти с 74-75-го
Ты дала мне больше, и со мной все будет хорошо,
Ведь ты сожалеешь лишь о 74-75-ом, 74-75-ом, 74-75-ом

Цитата о песне

В конце концов, это не более чем безобидная баллада от безобидной гитарной группы, которая носит безобидные рубашки. У нее безобидный текст и безобидная мелодия, и безобидные акустические гитары.

Источник

Перевод песни ’74-’75 (Connels, the)

74 75 the connells перевод о чем песня74 75 the connells перевод о чем песня74 75 the connells перевод о чем песня74 75 the connells перевод о чем песня 74 75 the connells перевод о чем песня

74 75 the connells перевод о чем песня

74 75 the connells перевод о чем песня 74 75 the connells перевод о чем песня 74 75 the connells перевод о чем песня

Got no reason for coming to me and the rain running down
There’s no reason
And the same voice coming to me like it’s all slowing down
And believe me

I was the one who let you know,
I was your sorry ever after
Seventy-four, seventy-five

It’s not easy, nothing to say ’cause it’s already said
It’s never easy
When I look on your eyes then I find that I’ll defy
When I look on your eyes then I do better

I was the one who let you know,
I was your sorry ever after
Seventy-four, seventy-five
Givin me more and I’ll defy,
Cause you’re really only after
Seventy-four, seventy-five

Нет причины приходить ко мне в дождь
Нет никакого повода
И тот голос настигает меня, как в замедленной съемке
Поверь мне

Я был единственным, кто открылся тебе
Я был твоим сожалением с тех самых пор
Семьдесят четвертый, Семьдесят пятый..

Это непросто, нечего сказать, ведь все уже сказано
Это всегда непросто
Когда я смотрю в твои глаза, понимаю, что я проигнорирую это
Когда я смотрю в твои глаза, мне хорошо

Я был единственным, кто открылся тебе
Я был твоим сожалением с тех самых пор
Семьдесят четвертый, Семьдесят пятый..
Отдаешь мне еще больше, а мне будет все равно
Ведь ты по-прежнему сожалеешь
О семьдесят четвертом, семьдесят пятом.

Источник

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

Got no reason for coming to me and the rain running down
There’s no reason
And the same voice coming to me like it’s all slowing down
And believe me

I was the one who let you know,
I was your sorry ever after
Seventy-four, seventy-five

It’s not easy, nothing to say ’cause it’s already said
It’s never easy
When I look on your eyes then I find that I’ll do fine
When I look on your eyes then I do better

I was the one who let you know,
I was your sorry ever after
Seventy-four, seventy-five
Givin me more and I’ll do fine,
Cause you’re really only after
Seventy-four, seventy-five

Нет причины приходить ко мне в дождь
Нет никакого повода
И тот голос настигает меня, как в замедленной съемке
Поверь мне

Я был единственным, кто открылся тебе
Я был причиной твоего огорчения с тех самых пор
Семьдесят четвертый, Семьдесят пятый..

Это непросто, нечего сказать, ведь все уже сказано
Это всегда непросто
Когда я смотрю в твои глаза, понимаю, что многого добьюсь
Когда я смотрю в твои глаза, мне хорошо

Я был единственным, кто открылся тебе
Я был причиной твоей грусти с тех самых пор
Семьдесят четвертый, Семьдесят пятый..
Отдаешь мне еще больше, и у меня все будет в порядке,
Ведь ты по-прежнему сожалеешь
О семьдесят четвертом, семьдесят пятом.

Примечания

«Клип навел поклонников группы на мысль о том, что в “74-75” поется о романтических отношениях, которые были разорваны еще во время учебы в школе. Так, часто встречается предположение, что песня исполняется от лица человека, который в последнем классе бросил свою возлюбленную. Теперь, спустя много лет, он сожалеет, что причинил ее боль и заставил страдать, но также понимает, что былое не вернуть»

Источник

TRSONGS.RU

Переводы песен

О сайте

Выпуск 74-75 года

Текст песни (исполняет The Connells)

Перевод песни (автор неизвестен)

Got no reason for coming to me in the rain, running down
There’s no reason
And the same voice coming to me like it’s all slowing down
And believe me

I was the one that let you know
I was your sorry ever after 74/75

It’s not easy, nothing to say cos it’s already said
It’s never easy
When I look on your eyes then I find that I’ll do fine
When I look on your eyes then I’ll do better

I was the one that let you know
I was your sorry ever after 74/75
Given me more and I’ll do fine
Cos you’re really only after 74/75

Got no reason for coming to me in the rain, running down
There’s no reason
When I look on your eyes then I find that I’ll do fine
When I look on your eyes then I’ll do better

I was the one that let you know
I was your sorry ever after 74/75
Given me more and I’ll do fine
Cos you’re really only after 74/75
I was the one that let you know
I was your sorry ever after 74/75
Given me more and I’ll do fine
Cos you’re really only after 74/75, 74/75, 74/75

Не надо было приезжать ко мне в дождь, льющийся с небес
В этом нет смысла
Тот же самый голос прошлого, оживляет воспоминания
Доверься мне

Я был тем, кто понимал тебя
Я был единственным, о чём ты сожалела с выпуска 74/75 года

Это непросто, нечего сказать, ведь всё уже сказано
Это всегда трудно
Когда я смотрю в твои глаза, я понимаю, что буду в порядке
Когда я смотрю в твои глаза, я буду лучше

Я был тем, кто понимал тебя
Я был единственным, о чём ты сожалела с выпуска 74/75 года
Ты дала мне так много, и я буду в порядке
Ведь я увидел тебя впервые после выпуска 74/75 года

Не надо было приезжать ко мне в дождь, льющийся с небес
В этом нет смысла
Когда я смотрю в твои глаза, я понимаю, что буду в порядке
Когда я смотрю в твои глаза, я буду лучше

Я был тем, кто понимал тебя
Я был единственным, о чём ты сожалела с выпуска 74/75 года
Ты дала мне так много, и я буду в порядке
Ведь я увидел тебя впервые после выпуска 74/75 года
Я был тем, кто понимал тебя
Я был единственным, о чём ты сожалела с выпуска 74/75 года
Ты дала мне так много, и я буду в порядке
Ведь я увидел тебя впервые после выпуска 74/75 года

Перевод добавил(а): trsongs.

Добавлен/редактирован: 16.12.2009 Просмотров: 78550

Текст песни (исполняет The Connells)

Перевод песни (iglitsa)

I was the one who let you know
I was your sorry-ever-after ’74-’75.

It’s not easy, nothing to say ’cause it’s already said.
It’s never easy.
When I look on your eyes then I find that I’ll do fine.
When I look on your eyes then I’ll do better.

I was the one who let you know
I was your sorry-ever-after ’74-’75.
Giving me more and I’ll defy
‘Cause you’re really only after ’74-’75

Got no reason for coming to me and the rain running down.
There’s no reason.
When I look on your eyes then I find that I’ll do fine.
When I look on your eyes then I’ll do better.

I was the one who let you know
I was your sorry-ever-after ’74-’75.
Giving me more and I’ll defy
‘Cause you’re really only after ’74-’75.

Ты не знала, как без причины вернуться ко мне
Дождик льётся
И похожий тающий голос я слышу во тьме
Так поверь мне

Я был единственным, о ком
Ты вспоминала и грустила с тех самых пор, с тех самых лет

Так непросто что-то сказать, когда сказано всё
Всегда непросто
И, смотря в глаза твои, буду лучше в этот раз
И, смотря в глаза твои, я всё исправлю

Я был единственным, о ком
Ты вспоминала и грустила с тех самых пор, с тех самых лет
Мне бы хотелось всё вернуть
Ты же действительно грустила, с тех самых пор, с тех самых лет

Ты не знала, как без причины вернуться ко мне
Дождик льётся
И, смотря в глаза твои, буду лучше в этот раз
И, смотря в глаза твои, я всё исправлю

Я был единственным, о ком
Ты вспоминала и грустила с тех самых пор, с тех самых лет
Мне бы хотелось всё вернуть
Ты же действительно грустила с тех самых пор, с тех самых лет

Перевод добавил(а): iglitsa.

Добавлен/редактирован: 14.12.2010 Просмотров: 73257

74-75 (года)

Текст песни (исполняет The Connells)

Перевод песни (Forge)

Got no reason for coming to me in the rain, running down
There’s no reason
And the same voice coming to me like it’s all slowing down
And believe me

I was the one that let you know
I was your sorry ever after 74/75

It’s not easy, nothing to say cos it’s already said
It’s never easy
When I look on your eyes then I find that I’ll do fine
When I look on your eyes then I’ll do better

I was the one that let you know
I was your sorry ever after 74/75
Given me more and I’ll do fine
Cos you’re really only after 74/75

Got no reason for coming to me in the rain, running down
There’s no reason
When I look on your eyes then I find that I’ll do fine
When I look on your eyes then I’ll do better

I was the one that let you know
I was your sorry ever after 74/75
Given me more and I’ll do fine
Cos you’re really only after 74/75
I was the one that let you know
I was your sorry ever after 74/75
Given me more and I’ll do fine
Cos you’re really only after 74/75, 74/75, 74/75

Нету причины приходить ко мне в сильный дождь,
Нет причины,
Слышен знакомый голос, все замирает,
Верь мне

Я был единственным кто дал тебе знать,
Я скучал по тебе с 74-75-ых

Это не легко, когда нечего сказать, потому что все уже сказано,
Никогда не легко,
Когда я смотрю в твои глаза, я чувствую себя хорошо,
Когда я смотрю в твои глаза, мне лучше

Я был единственным кто дал тебе знать,
Я скучал по тебе с 74-75-ых
Дай мне большего и мне будет лучше,
Ты была для меня реальна в 74-75-ых

Нету причины приходить ко мне в сильный дождь,
Нет причины,
Когда я смотрю в твои глаза, я чувствую себя хорошо,
Когда я смотрю в твои глаза, мне лучше

Я был единственным кто дал тебе знать,
Я скучал по тебе с 74-75-ых
Дай мне большего и мне будет лучше,
Ты была для меня реальна в 74-75-ых
Я был единственным кто дал тебе знать,
Я скучал по тебе с 74-75-ых
Дай мне большего и мне будет лучше,
Ты была для меня реальна в 74-75-ых, 74-75-ых, 74-75-ых

Перевод добавил(а): Forge.

Добавлен/редактирован: 07.12.2011 Просмотров: 60413

Поделиться с друзьями:

Можете добавить свой перевод.

Или вы можете отправить заявку на перевод.

Комментарий добавил(а): trsongs Дата: 16.12.2009

Я думаю, эта песня о старых взаимоотношениях (между 74-75 годом), которые не получились, но его любовь к этой девушке осталась. Ему было больно очень долго. Но, в конце концов, он забыл душевную боль и продолжал свою жизнь, но она по-прежнему была где-то там внутри его сердца.

Однажды, совершенно неожиданно, он обнаружил, что она стоит там, на пороге его дома в дождь, пожелав, чтобы он вернулся в её жизнь. Он чувствует своё разбитое сердце, и не хочет, чтобы эти горькие воспоминания оживали. Он говорит «не надо было приезжать». Но в душе он знает, что он пропустил так много, c тех пор. Он так счастлив, видеть её, снова заглянуть ей в глаза. Но он никак не может понять, что она там делает. Он понимает, что она сожалела, что они тогда расстались. Всё уже было сказано, и он не знает, как справиться с этой ситуацией.

Комментарий добавил(а): котЭ Дата: 16.04.2010

Комментарий добавил(а): Pavel Дата: 09.06.2010

Комментарий добавил(а): Lucky Дата: 12.09.2010

Комментарий добавил(а): Александр Дата: 21.09.2010

Как не покажется странным, в своё время песня прошла мимо меня. Обратил на неё внимание несколько дней назад во время отдыха в Турции. Её часто пел парень из Германии в ресторане или в баре отеля ClubHotel Riu Kaya.

Комментарий добавил(а): Сергей Дата: 09.10.2010

Обалденная песня, одна из немногих которые не перестанут нравиься никогда!

Комментарий добавил(а): Иван Дата: 24.10.2010

Песня очень сильная, искренняя)

Комментарий добавил(а): Яна Дата: 04.11.2010

Я согласна с Иваном! Песня поразительная, трогающая и вокал очень, просто безумно приятный!

Комментарий добавил(а): Мистер Д. Дата: 15.01.2011

Вряд ли это кто-нибудь прочитает конечно, но мне бы хотелось бы пообщаться на эту и родственные темы. Подозреваю что у меня «Одиночество в сети» 🙂 вот моя аська 617-608-625

Комментарий добавил(а): Малина Дата: 16.01.2011

Эта песня о ушедшем. То, что было не вернуть, меняется время и восприятие, а чувства все те же. Страшно вернуть и попытаться прожить заново, ведь так, как в 74-75 уже никогда не будет. Это о чувствах, которые меняют восприятие жизни и оставляют след, порой незаживаемый, навсегда.

Комментарий добавил(а): женя Дата: 23.01.2011

мне очень нравится про любовь походу

Комментарий добавил(а): Элвис Прэсли Дата: 02.04.2011

Да. жизнь гавно, а мы в ней актеры.

Комментарий добавил(а): Лиза Дата: 16.04.2011

Такая старая песня!Хватает так за сердце!Отличное песня,жалко что сейчас таких не много.

Комментарий добавил(а): Волшебный Кот Дата: 21.04.2011

Впервые услышал эту песню в 18 лет в 93-м году. Уже тогда понимал, с моим жутким английским, о чем эта песня. Понимание пришло не за счет знаний спецкласса курса средней школы, а, скорее всего, на уровне душевных переживаний и пропускания всего происходящего через себя. Сейчас я страше тех, кто был снят в клипе, но чувства те же. И желание посмотреть ей в глаза, чтоб стать лучше и быть вместе вновь напомнило о себе. Первая любовь, школа, ясные цели и туманные горизонты будущего, всё это здесь. Щемит в груди и, опять же, как в те годы, хочется идти сквозь туман навстречу лучшему и делать будущее своими руками, а не плыть по течению.

Комментарий добавил(а): перо Дата: 24.07.2011

Комментарий добавил(а): Ульяна Дата: 23.08.2011

Отличная песня. Услышала её в 13 лет по радио и весь день ходила и напевала её. Срочно нашал перевод.

Так за душу берёт. Отличная песня, жаль что сейчас таких очень мало.

Комментарий добавил(а): Zmitrok Дата: 23.09.2011

Я в выпускной альбом никогда не заглядываю. а песня просто замечательная!

Комментарий добавил(а): Артём Дата: 07.11.2011

Отличная песня, заставляет задуматся. Могу посоветовать фильмы на похожую тематику: «Дневник памяти», «Гран Торино». Если ктот знает ещё, то пишите)

Комментарий добавил(а): Forge Дата: 06.12.2011

Самая лучшая песня в своем жанре!

Есть 2 версии о чем эта прекрасная песня:
1.Я думаю, что исполнитель олицетворяет школу в виде женщины, скучает по школьным годам, показывает что все изменилось с 74-75-ых годов на примере одноклассников, хочет вернуться в школу, очень скучает о той жизни.

2.Я так же думаю что она про любовь к девушке, про любовь которую исполнитель испытывал к девушке в 74-75-ых годах, но каким-то образом исчезла девушка, либо отвергла его любовь и она до сих пор в его сердце. В клипе, на примере одноклассников, он показывает что все и всё меняется вокруг, прошло столько лет, но любовь к девушке все еще дает о себе знать и помнить о ней.
В клипе меня задел взгляд человека на 1.21-1.25, это взгляд какого-то сожаления, чего то подобного. может это и глупо, но этот взгляд очень задевает.

Слышал эту песню много раз, но как то не обращал внимания. А тут 2 дня назад друг скинул мне и. )))

Комментарий добавил(а): Forge Дата: 07.12.2011

Я понял)) несколько раз просмотрев клип)

Гениальный клип, просто гениальный, как и сама песня.

Комментарий добавил(а): Мишка Дата: 26.01.2012

Песню слушаю лет 15, и вот, завтра у меня встреча одноклассников. 20 лет со дня выпуска. Блин Слёзы на глазах. Всегда песня задевала. Эти пронзительные взгляды. Поверьте, всегда хочется вернуться обратно. Ведь этого уже не повторишь, и при осознании этого слёзы наворачиваются на глазах, от невозможности повторить, что-то исправить, кому-то что-то сказать. «Жизнь дается один раз, и прожить её надо так, чтобы не было мучительно больно за бесцельно прожитые годы. Прав был Чехов, но вместе с этим и ностальгия дикая. И мы были моложе и всё было по-другому.

Комментарий добавил(а): Арсений Дата: 23.02.2012

Безусловно, песня моего детства. Но только, сейчас будучи позврослее, я проник в нее глубже, из-за подобного пережитого, о чем там поется. Сегодня решил посмотреть впервые клип, который пробил меня на слезу.

Что касается самой композиции, хотелось бы сказать, что Современные песни давно потеряли харизму, присущую песням 70-90 гг. Дай бог, чтобы появились такие исполнители, которые изменят мое мнение.

Комментарий добавил(а): Martin Learner Дата: 18.03.2012

Комментарий добавил(а): Шторм Дата: 18.10.2012

Я года четыре назад мучилась с переводом фразы
«I was the one who let you know
I was your sorry ever after 74/75″
А нужно было смотреть клип. *слоупок*
Да,спасибо за то, что выложили переводы. Первый самый рульный.

Комментарий добавил(а): Александр Дата: 20.10.2012

Песня отличная!Улыбнитесь тому что есть вспомнить.

Комментарий добавил(а): Александр Дата: 23.08.2013

Источник

Текст песни 74-75

I was the one who let you know
I was your sorry-ever-after ’74-’75.

It’s not easy, nothing to say ’cause it’s already said.
It’s never easy.
When I look on your eyes then I find that I’ll do fine.
When I look on your eyes then I’ll do better.

I was the one who let you know
I was your sorry-ever-after ’74-’75.
Giving me more and I’ll defy
‘Cause you’re really only after ’74-’75

Got no reason for coming to me and the rain running down.
There’s no reason.
When I look on your eyes then I find that I’ll do fine.
When I look on your eyes then I’ll do better.

I was the one who let you know
I was your sorry-ever-after ’74-’75.
Giving me more and I’ll defy
‘Cause you’re really only after ’74-’75.

Перевод песни `74-`75

Ты не знала, как без причины вернуться ко мне
Дождик льётся
И похожий тающий голос я слышу во тьме
Так поверь мне

Я был единственным, о ком
Ты вспоминала и грустила с тех самых пор, с тех самых лет

Так непросто что-то сказать, когда сказано всё
Всегда непросто
И, смотря в глаза твои, буду лучше в этот раз
И, смотря в глаза твои, я всё исправлю

Я был единственным, о ком
Ты вспоминала и грустила с тех самых пор, с тех самых лет
Мне бы хотелось всё вернуть
Ты же действительно грустила, с тех самых пор, с тех самых лет

Ты не знала, как без причины вернуться ко мне
Дождик льётся
И, смотря в глаза твои, буду лучше в этот раз
И, смотря в глаза твои, я всё исправлю

Я был единственным, о ком
Ты вспоминала и грустила с тех самых пор, с тех самых лет
Мне бы хотелось всё вернуть
Ты же действительно грустила с тех самых пор, с тех самых лет

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *