88 код радистов что значит

Азбука Морзе 9. 88

Роберт Рождественский
«Восемьдесят восемь»

Письма очень долго идут.
Не сердись.
Почту обвинять
не годится.
Рассказали мне:
жил один влюблённый радист
до войны на острове Диксон.
Рассказали мне:
был он
не слишком смел
и любви привык
сторониться.
А когда пришла она,
никак не умел
с девушкой-радисткой
объясниться.
Но однажды
в вихре приказов и смет,
график передачи ломая,
выбил он
«ЦЕЛУЮ!»
И принял в ответ:
«Что передаёшь?
Не понимаю. »

Предпоследним словом
себя обозвав,
парень объясненья не бросил.
поцелуй
восьмёрками зашифровав,
он отстукал:
«ВОСЕМЬДЕСЯТ ВОСЕМЬ!»
Разговор дальнейший
был полон огня:
«Милая,
пойми человека!
(Восемьдесят восемь!)
Как слышно меня?
(Восемьдесят восемь!)
Проверка».

Вот и я
молчание
не в силах терпеть!
И в холодную небесную просинь
сердцем
выстукиваю
тебе:
«Милая!
Восемьдесят восемь..»
Слышишь?
Эту цифру я молнией шлю.
Мчать ей
через горы и реки.
Восемьдесят восемь!
Очень люблю.
Восемьдесят восемь!
Навеки.

Думаю, не стоит уточнять, что со мной в группе пошел Балакин, а Стаса Петров забрал с собой. И выглядело даже все правдоподобно: кроме Балакина только Стас имел достаточно знаний и опыта по профилю кафедры.

Выезд прошел отлично. Проблем практически не возникло. Я была постоянно на связи с Петровым. Мы находились на соседних склонах и на второй день наши группы даже увидели друг друга.

Оттепель. Даже я чувствовала, как тяжело горам под слоем влажного снега. Земля словно молча стонала. Спуск казался нам намного легче. Может быть от того, что мы сделали все, что хотели, и груз невыполненного задания упал с плеч. Где-то параллельно нам двигалась вторая группа. Решили, что каждая группа возвращается самостоятельно в поселение, а потом будет устроено общее собрание в холле и разбор полетов.

Пульс зашкаливал, руки мелко дрожали, перехватывая и отпуская маленькими участками веревку собаки, удерживая наготове, чтобы в случае чего вытащить малыша из воды. Пес дошел до самого края льда. Но к моему удивлению, он не стал отдавать веревку парню. Он повернул к снегоходу. Что он собрался делать.
— Волк, ползи! – Он повернул свои ушки в мою сторону, опустился на пузо. И пополз дальше. Слышно, что парень ему что-то говорил, тот продолжал ползти. Моему удивлению не было предела, когда он поравнялся с задним мостом машины, аккуратно обогнул снегоход и достиг креплений передней оси с планкой снегохода. Он просунул голову между пересекающимися стальными перекладинами и отпустил свою ношу. Тяжеленький железный крюк упал вниз, крепко зацепившись за что-то.
— Волк, назад! – Пес развернулся. – Ползи! – Он постепенно стал отползать от снегохода.
Дрожащими руками развела веревки, чтобы не спутались, обернулась.
— Коба, бери трос, Полина, возьми Волка. – Отвернулась. – Волк, бегом! – Пес поднялся на лапки и рванул ко мне. Веревка натянулась, это Полина ее подхватила. Я встретила собаку, поцеловала в нос, шепнув: «Спасибо, ты умница», и отправила дальше, подтолкнув к подруге.

Не вставая с колена, опустилась на живот. Я крикнула парню, чтобы он подтянулся к снегоходу. Застрявшая машина, воткнувшись, скинула наездника через руль, но недалеко. Парень попытался зацепиться рукой за лыжу. Через некоторое время ему это удалось. Я догадалась держать трос внатяг, чтобы парень не стащил снегоход дальше в воду. Ему повезло – он неглубоко ушел под лед, его руки и плечи были над водой и еще пока могли двигаться. Он подтянулся. Я ждала. Ближе. Схватился за основание крепления лыж. Отлично. Крикнула, чтобы держался.

Подползла ближе. Чем меньше длина веревки, тем меньше работа силы и крепче захват. Правда, высвобождая машину, могли проломить лед, тогда я сама бы оказалась в воде, но об этом тогда не думалось, игнорируя мысль, как неважную. Остановилась, завернула веревку на руку и попыталась подтянуть снегоход. «Держись!» На удивление он поддался. Его задняя часть надо льдом, а вот лыжи – в воде. Теперь только бы задний конец лыжи не уперся в льдину и не застрял. Сзади натянулся трос, Коба тоже подходил ближе. Еще раз. Снегоход еще немного вышел на поверхность. И застрял, уперевшись задним концом в лед, как я и предполагала. Держали крепко, и я в отчаянии опустила голову, утыкаясь лбом в снег. Снова паника залила горло, опуская разочарованием уголки губ.
— Alice, pull. (Алеся, тяните, я высвобожу лыжу изо льда), – крикнул парень. Я резко вскинула голову. Он потянулся к лыже. Я отдала немного трос, потом натянула и стала тащить. Снегоход поддался, вывели левую часть, немного развернув машину.
— Keep stronger! (Держись крепче)

Теперь мне самой было не справиться со снегоходом и человеком, поэтому, раскрутила веревку со своей руки, передала нагрузку Кобе назад, а сама, схватив перчатками, потянула, осторожно отползая. Через несколько метров, когда парень был уже весь на льду, я вскочила и уперлась ногами в слой снега. Быстро ступила назад, захватила поудобнее веревку и, сначала потянув на себя, развернулась и рванула в сторону безопасного участка плато. Остановилась, отпустила веревку, дождалась, когда Коба с подоспевшим Риком подтащат парня ко мне. Перехватила его, сказав отцеплять закоченевшие руки. Теперь уже сама подхватила его и дотащила до ребят. «Раздевайте» бросила парням, сама прыгнула к своему снегоходу, достала приготовленную запасную одежду. Парни уже раздели его, я отдала им штаны и куртку.
— Молодец, если бы он не держался так крепко, мы бы смогли достать только снегоход. – Сказала я парню, укутанному в санях. Рик дал команду, собаки потянули лямки, и сани аккуратно стали разворачиваться в сторону дома.

Волк сидел смирно у снегохода и наблюдал за взрослыми псами в упряжке Рика. Его хвостик приветливо мотался сзади, но попыток подойти он не предпринимал. Я опустилась на снег, взяла пса на руки. Какой же он молодец. Только я подставила его – а вдруг бы что-то непредвиденное случилось. Слезы как-то сами по себе катились по щекам, но заметила их только сейчас. Поцеловала мягкую макушку, спрятала малыша в куртку. Замерз, наверное. Сидела так молча, наверное, минут пятнадцать.

На собрании отчитались по проходу склонов, по деталям подготовки и обеспечению безопасности в походе и на стоянках. Петров остался доволен проделанной работой. Потом рассказал, что их задержало на сходе. Оказалось, что при перемещении вдоль гребня скалы оборвалась веревка и в провал утянуло двоих. Если бы не Виктор, который быстро среагировал и как-то успел их завернуть их же инерцией по дуге, они бы упали на выступ козырька внизу, а там кто знает, что бы было. Кинули им веревку, вытянули.

Под финал собрания был устроен разнос. Нам с Кобой. Точнее, в основном мне. Я его отмазала, так как понимала, что в гневе Петров его просто отчислил бы из вуза. Балакин пытался что-то вставить в гневную тираду «начальника», но с его темпераментом он потерпел фиаско тут. Петров был явным лидером и хорошо справился с ролью оратора. В прямом смысле этого слова.

В больнице сказали, что это обычная ситуация у них на льдах. Парень был в безопасности, и я решила отправиться домой. До того устала, что аж кости ломило. Вдыхала холодный воздух. Что-то он меня не бодрит, странно как-то. Услышала шаги сзади. Повернула голову, хотя и так знала кто это. Виктор.
— Алесь, я провожу?
— Я не против.
— Ты отлично справилась, молодец.
— Ты преувеличиваешь. Ничего сложного не было, да и Коба рядом был. – Почувствовала нарастающую злость. Сказал бы сразу что хочет.
— Он сказал, что в основном ты вела группу.
— Учитель хороший был. – Повернулась и с вызовом посмотрела в глаза.
— Знаешь, как я испугался, когда ты не приехала со всеми. У меня чуть сердце не остановилось, когда я понял, что твоего снегохода нет. Я подумал, что что-то случилось с тобой. Не делай так больше, ладно? – Его слова выветрили из моей головы всю злобу. Он испугался за меня. Я кивнула. Он приблизился и на секунду замер в миллиметре от моих губ, словно ожидая моей реакции. Теплые губы легко пробежали по моим, закрывая блаженством глаза и отключая посторонние звуки. Когда мои губы ответили, я через куртку почувствовала его руки на своей талии. Впустила его дальше, двигаясь навстречу и одновременно уступая нарастающему напору. Вспышка током прошлась по нервам от прикосновения его языка к моему. Воздух в легких закончился, вытолкнутый щекочущим наслаждением от этого сладкого поцелуя. Глотнула немного холода и попыталась вернуться в реальность, собирая себя по каплям с его губ. Не хотелось отрываться. Так и стояла бы. Открыла глаза, ловя последние торопливые жадные поцелуи желанных губ. Синие сполохи огнем удерживали около себя, не отпуская ни меня, ни мое сердце. Легкость и покалывание в животе холодком отдавались в кончиках пальцев. Голова кружилась. Что это? Почему такое возможно лишь с одним человеком. Просто быть рядом и плавиться, как свечка. Дрожать и быть такой сильной. Умирать и воскресать.

Я все-таки напросилась провожать своих путешественников. Выскочила из дома и врезалась в поднимающегося по ступеням Виктора. Коснулся моих губ.
— Привет. Ты куда?
— Привет. С вами.
— Поехали, до гаража подброшу, и грузиться пора. – Кивнула и дала ему руку. Усадив меня, сел сам и крепко прижал к себе. Отпустил только тогда, когда затормозили около гаража. Помог мне слезть с сиденья, задержав немного дольше в своих руках. Так не хотелось выбираться из теплых объятий, но нужно было торопиться.

Прыгнула на свой снегоход и поехала за Виктором, не отставая. После перекрестка обошла его и выставила свой снегоход перед ним так, что он мешал ему перестроиться. Во двор въехала первая, быстро спрыгнула с машины, бросив ее на проходе, и скрылась в доме. Рик уже пригнал упряжки. Мои щенки, почуяв взрослых соплеменников, ломились на улицу. Я боялась их выпускать, но тут в дом вошел Петров и, увидев эту картину, сказал: «Смотри», открыл дверь и щенки, сбивая друг друга с ног, вывалились на крыльцо. Но, к моему удивлению, так и остались на пороге, боясь подойти к собакам. Я засмеялась: «Какое чинопочитание».

Но тут заметила вспыхнувший взгляд Петрова, который явно что-то хотел мне сделать в отместку за проказу со снегоходом. Я рванула по лестнице наверх, но была поймана за ногу, стащена вниз и перевернута на спину. Он навис надо мной, прижимая своим телом меня к ступеням, выдохнул в губы «Парковаться кто тебя учил? Коба? Будем переучивать! А учителю выговор с занесением в личное дело». Волна нереального желания прошлась по телу, застревая где-то внизу живота, подстегнутая его нежным поцелуем, сорвавшимся с губ в следующее мгновение. Я прерывисто выдохнула и посмотрела ему в глаза. Он поднял меня, подхватил мамину сумку, поздоровался со спускающимся дедом. Вот Перваков! Ведь видел все, не иначе, вон глазюки хитрющие. Я посмотрела на него и засмеялась. Виктор пошел к саням, а дед сказал «Вовремя я затеял поездку», думая что я не услышу.

Я вышла на улицу, загнала собак домой, собралась уже пойти к своему снегоходу, но его не оказалось там, где я его оставила. Ну конечно, а иначе бы никто не смог выбраться со двора. Сани уже уехали, а снегоходы еще были тут, и, соответственно, Петров с папой.
— Вить, а где мой снегоход?
— А его эвакуатор оттащил на штрафстоянку за неправильную парковку. – Мужчины засмеялись.
— Что? – Я проследила за его взглядом. Ну конечно. Они засунули мой снегоход в узкий проем между сараем и баней. Да еще и заставили своими машинами. – А как я поеду…
— Ты со мной поедешь. На обратном пути ты заберешь снегоход Никиты. – Я согласно кивнула. Уселась на его машину, дожидаясь, пока мужчины закрепят груз.

Когда немного расслабилась, вдохнув холодный воздух, поняла, что все то же чувство, охватившее меня вчера, не покидало до сих пор. Всегда наслаждалась чистотой и свежестью здешнего воздуха, но сейчас он меня словно обжигал. Я не придала этому значения, отвлеченная подошедшим Виктором, который хотел сесть как обычно, сзади меня. Но, чувствуя какой-то дискомфорт от любого контакта даже с одеждой, я предпочла сесть сзади него, немало удивив мужчину. По дороге до самолета я все время прижималась головой к спине Виктора. Так было легче.

Остановившись, Петров обеспокоенно заглянул в глаза. Получив мой утвердительный кивок, что все нормально, он занялся разгрузкой саней. Несколько раз останавливался и смотрел на меня.

Проводили родителей и деда, настрого приказав звонить в любое время дня и ночи, я помахала рукой самолету, заметив маму в иллюминаторе. Настало время обратить внимание на себя.

Руки горели. Жарко было. При каждом движении болью отдавало в теле, током начинаясь на коже. Через час я почувствовала, как стало ломить суставы. Вчера, наверное, на льду сильно тащила снегоход, вот и потянула сухожилье. Но еще через несколько минут пришло осознание того, что ломило все тело. Что такое. Но я уже была на полпути к дому, потому нужно было продержаться.

Пригнав снегоход в гараж, я слезла с сиденья и почувствовала, что лоб вспотел. А самой мне было холодно. Я поежилась. Виктор разобрался с машинами, повернулся ко мне и замер на мгновение, потом подскочил ко мне, обвил руками и заглянул в глаза.
— Алесь, ты чего?
— Я не знаю. Мне холодно и жарко. – Он коснулся губами лба и щек.
— Мне кажется, у тебя температура. Пойдем, я отведу тебя домой. – Я кивнула, и мы вышли из гаража. Его руки не отпускали меня, и практически сразу он остановился, взял меня на руки, занес обратно, усадил на снегоход и выкатил его во двор.

Помню только его голос и потом теплый кокон. Наверное, я была под одеялом. Пить хотелось жутко, и я ворочалась всю ночь. Или день. Вода не спасала. Сколько я так лежала – не знаю. Проваливалась в темноту и выныривала от чьих-то рук, поднимающих меня и что-то дающих выпить.

Периодически что-то приятно холодное касалось моего лба, рук, ног, немного снимая тяжесть и забирая жар. Тогда я чувствовала запах. Запах силы и надежности, чего-то приятного, терпкого и знакомого. И еще малины.
Проснулась от яркого света в комнате. Наверное, утро. В комнату зашла Юля. Смешно присматриваясь, пыталась понять, сплю я или нет.
— Привет, Юля. – Почувствовала, как где-то в груди защекотало, но я подавила желание кашлять.
— Первакова! Ну ты нас напугала! Ты чего заболела? Алесь, как ты?
— Нормально. Юль, я – в душ. Кстати, сколько я провалялась?
— Четыре дня.
— Четыре?! – Вот это да.
— Алесь, значит, мне не показалось, что за Кобой ты ездила с мокрой головой и без шапки!
— Я не помню, Юль. Все, я в ванну. – Врубила дурочку и сбежала в душ.

Слабость во всем теле. Да, было полегче, но хотелось спать, и есть. И где-то тут мои щенятки. Мои шалопаи встретили меня около лестницы. Я наклонилась обнять своих пушистиков, изменение положения диафрагмы вмиг заставило закашляться. Юля выглянула из кухни. Кашеварила. Я опустилась на диван. Рация запикала. «Как ты» «Встала» «88» «88»
Пришла Юля и села рядом на диван.
— Алеся, у нас вчера собрание устраивали. Там такое было! Петров с Балакиным спорили.
— О чем?
— Ни о чем, а о ком. О тебе. Ну, слушай. Через 2 недели группа отправляется на склон куда-то далеко. Будут искать доказательства в деле о глобальном потеплении. То, что они нашли в Канаде напрямую с этим связано. Ну да ладно, вот в лагере были дебаты по поводу состава группы, особенно это касалось связи и технических средств. Прикинь, Петров уезжает в Россию. И сказал, что группу поведете вы с Кобой. На одного Игоря он не может оставить людей. Тут Балакин вставил свои пять копеек – сказал, что мы не имеем права тебя вовлекать во все это, ты не в составе экспедиции. Но Виктор сказал, что ты – единственный человек, которому он доверяет и знает, что ты выдержишь. Ты – проверена Им, и сделаешь все возможное, если вдруг что случится. – Юля перевела дух. – Потом Балакин задумался. Мне кажется, что мысль его звучала так: «Петров влюбился». И это была не только его мысль.
— Юля, он насовсем уезжает в Россию? – Задала я единственный интересующий меня вопрос.
— Не знаю.

Я дошла с ним до двери, прошептав:
— Как бы я хотела поехать тебя провожать.
— Не надо, Алесенька, ты еще слаба. Жди меня здесь, я скоро приеду.
И он ушел.

Источник

Роберт Рождественский — Восемьдесят восемь: Стих

Сочетание «88-С» по коду радистов означает «целую».

Письма очень долго идут.
Не сердись.
Почту обвинять
не годится…
Рассказали мне:
жил один влюбленный радист
до войны на острове Диксон.
Рассказали мне:
был он
не слишком смел
и любви привык
сторониться.
А когда пришла она,
никак не умел
с девушкой-радисткой
объясниться…
Но однажды
в вихре приказов и смет,
график передачи ломая,
выбил он:
ЦЕЛУЮ!
И принял в ответ:
Что передаешь?
Не понимаю…

Предпоследним словом
себя обозвав,
парень объясненья не бросил.
Поцелуй
восьмерками зашифровав,
он отстукал
ВОСЕМЬДЕСЯТ ВОСЕМЬ!
Разговор дальнейший
был полон огня:
Милая,
пойми человека!
(Восемьдесят восемь!)
Как слышно меня?
(Восемьдесят восемь!)
Проверка.

Он выстукивал восьмерки
упорно и зло.
Днем и ночью.
В зиму и в осень.
Он выстукивал,
пока
в ответ не пришло:
Понимаю,
восемьдесят восемь.

Я не знаю,
может,
все было не так.
Может —
более обыденно,
пресно…
Только верю твердо:
жил такой чудак!
Мне в другое верить
неинтересно…

Вот и я
молчание
не в силах терпеть!
И в холодную небесную просинь
сердцем
выстукиваю
тебе:
Милая!
Восемьдесят восемь.
Слышишь?
Эту цифру я молнией шлю.
Мчать ей
через горы и реки…
Восемьдесят восемь!
Очень люблю.
Восемьдесят восемь!
Навеки.

Источник

что такое 88 по коду радистов?

Свадебные фото. Фотосессия. Фотограф. Свадьба видео. Свадьба фото. Первый зубик. Выпускной. Выпускные альбомы.
— Изготовление фотокартин больших размеров и свадебных фотокниг!
Студийная и интерьерная фотосъемка.

Дважды герой флейма

люблю целую означает ))

Не бегай от пули, умрешь уставшим! )))

Число 88 является закодированным приветствием «Heil Hitler!» [3] («Хайль Гитлер!»), поскольку буква «H» стои́т в латинском алфавите восьмой. Число заповедей Дэвида Лэйна также равно восьмидесяти восьми.

Число 88 является закодированным приветствием «Heil Hitler!» [3] («Хайль Гитлер!»), поскольку буква «H» стои́т в латинском алфавите восьмой. Число заповедей Дэвида Лэйна также равно восьмидесяти восьми.

Думаю, девушка, врядли мне б писала Хайль Гитлер

Дважды герой флейма

Думаю, девушка, врядли мне б писала Хайль Гитлер

Вдруг сам Гитлер? Пол сменил, вражина, ага, в Аргентине.

По существу заданного мне вопроса ничего пояснить не могу.

Хорошо быть высоким. Все недовольные рожи на уровне жопы ©

Кандидат в флудеры

Дважды герой флейма

Число 88 является закодированным приветствием «Heil Hitler!» [3] («Хайль Гитлер!»), поскольку буква «H» стои́т в латинском алфавите восьмой. Число заповедей Дэвида Лэйна также равно восьмидесяти восьми.

Кандидат в флудеры

Ну! Это же просто для рифмы!

Хорошо быть высоким. Все недовольные рожи на уровне жопы ©

Источник

Радиожаргон

A B C D E F G H I J KL M N O P Q R S T U V W X Y Z 1 4 5 7 8 9 Б Д З П С

Специальные коды: З-коды, Щ-коды

Краткий словарь Q-кодов Неофициальные Q-коды

AA (all after) — всё после…

AB (all before) — всё до…

ADR (address) — адрес

AMP, AMPS (ampere) — ампер(ы)

ANT (antenna) — антенна

AR — конец сообщения (передается слитно, без паузы между буквами)

ARND (Around) — вокруг, около

AS — жду, ждите (передается слитно, без паузы между буквами)

BCI (broadcast interference) — помехи радиовещанию

BCL (broadcast listener) — радиослушатель (не радиолюбитель)

BCNU (be seeing you) — встретимся снова

BD (bad) — плохо, плохой

BEAM — направленная антенна

BK (break) — передавайте в паузах моей передачи; работаю полудуплексом; разрешите вас перебить

BUG — полуавтоматический телеграфный ключ (виброплекс)

BURO (bureau) — QSL-бюро, служба рассылки QSL-карточек

CFM (confirm) — подтвердите, подтверждаю

CHIRP — «чириканье», технический дефект телеграфной передачи

CK (check) — проверка

CL (closing) — прекращаю работу

CLBK (callbook) — список позывных

CLD, CLG (called; calling) — вызов, вызывать

CONDX (conditions) — условия

CONGRATS (congratulations) — поздравления

COPI, CPI (copy)— принимать, записывать

CQ (вероятно, от seek you) — вызываю всех. При работе телефоном произносится «си-кью».

CRD (card) — QSL-карточка

CUAGN (see you again) — встретимся снова

CUL (see you later) — встретимся позже

CW (continuous wave — незатухающие колебания) — телеграф с амплитудной манипуляцией, работать телеграфом

DE — от (такого-то) или «я», de UA3AAA — «вас вызывает UA3AAA»

DWN (down) — вниз, ниже

DX (distant) — дальний корреспондент

EE — конец связи (при работе телеграфом)

EL (element) — элемент (направленной антенны)

ENUF (enough) — достаточно

EVE (evening) — вечер

FM (from) — от кого-то, оттуда-то, с такого-то судна

FONE — радиотелефон, работать телефоном

FQ (frequency) — частота

FR, FER (for) — для, за (FER азбукой Морзе короче, чем FOR)

GA (good afternoon; go ahead) — добрый день; передавайте

GB (good bye) — до свидания

GE (good evening) — добрый вечер

GL (good luck) — желаю удачи

GM (good morning) — доброе утро

GN (good night) — доброй ночи

GND (ground) — земля/»ноль» (в радиотехническом смысле), грунт

GP (ground plane) — антенна типа «ground plane»

GUHOR — вас не слышу (выражение из «Телеграфного кода Маркони», применявшегося в начале XX в.)

HAM (позывной одной из первых любительских станций) — радиолюбитель, имеющий передатчик

HR (here, hear) — здесь; слышать

HVY (heavy) — тяжелый, сильный (например, о помехах)

HW (how) — как (HW? — как поняли?)

INPUT — вход, подводимая мощность (к оконечному усилителю передатчика)

K (key) — передавайте, перехожу на прием

KLIX (clicks) — щелчки (технический дефект при работе телеграфом)

KN (key named) — перехожу на прием, слушаю только своего корреспондента (передается слитно, без паузы между буквами)

LID — неумелый оператор

LOG (logbook, log) — аппаратный журнал, отчет о проведенных QSO (в соревнованиях)

LP (long path) — длинный путь (распространения радиоволн)

LPM (letters per minute) — букв в минуту

LW (long wire) — антенна типа «длинный провод»

MA, MILS — миллиампер(ы)

MGR (manager) — QSL-менеджер, уполномоченный по рассылке QSL-карточек

MIKE (microphone) — микрофон (произносится «майк»)

MSG (message) — сообщение

N (no) — нет; неверно; также может передаваться вместо цифры 9 в RST и других цифровых сообщениях

NIL — ничего не имею вам сообщить; ничего не слышу

NET— радиолюбительская сеть

NR (number, near) — номер; возле

OP, OPR (operator) — оператор

OUTPUT — выход, выходная мощность передатчика

PA (power amplifier) — усилитель мощности

PSE (please) — пожалуйста

PWR (power) — мощность

QRPP — (от QRP) работа предельно малой мощностью передатчика, обычно 1 Вт и меньше

QSLL — (от QSL) я вышлю вам QSL-карточку, как только получу вашу

R (received as transmitted, right) — всё понял (при работе телефоном говорят «роджер»)

RDO (radio) — радиограмма

RCD, RCVD (received) — принято

RCVR, RX (receiver) — приёмник

RFI (radio frequency interference) — радиопомехи

RIG — оборудование радиостанции, передатчик, трансивер

RPT (repeat) — повторите, повторяю

ROGER — аналог кода R для радиотелефонной связи

RST, RSM, RS (readability, strength, tone/modulation) — оценка разборчивости, громкости и качества сигнала

SAE (self-addressed envelope) — конверт с обратным адресом

SASE (self-addressed stamped envelope) — конверт с обратным адресом и оплаченной пересылкой

SIG (signature; signal) — подпись; сигнал

SK (stop keying) — конец связи (передается слитно, без паузы между буквами); употребляется и в телефонных QSO. Кроме того, так говорят об умерших радиолюбителях (расшифровывается как silent key — умолкший ключ)

SKED (schedule) — расписание работы (радиосвязь по договоренности)

SP (short path) — короткий путь (распространения радиоволн)

SPK (speak) — говорить

SRI (sorry) — извините

SSTV (slow scan television) — телевидение с медленной разверткой (применяется в любительской практике)

STN (station) — станция

SVC (service) — служба

SWL (short wave listener) — коротковолновик-наблюдатель, не имеющий передатчика

T — передается в качестве символа «ноль» в цифровых сообщениях, для краткости (одно тире вместо пяти)

TDY (today) — сегодня

TEST (contest) — соревнования

TFC (traffic) — трафик радиосвязи, обмен

TIA (thanks in advance) — заранее благодарен

TMW (tomorrow) — завтра

TNX, TKS, TU (thanks, thank you) — спасибо

TMTR, TX (transmitter) — передатчик

TRBL (trouble) — затруднения

TRCVR, TRX (transceiver) — трансивер

TVI (television interference) — помехи телевидению

UNLIS (unlicensed) — владелец нелегального передатчика, радиохулиган

UP — выше (обычно означает указание слушать на данной частоте, но передавать выше на 5 кГц при работе «сплитом»)

UR, URS (your, yours) — ваш

VFB (very fine business) — очень хорошо

WKD (worked) — работал (с таким-то)

WPM (words per minute) — слов в минуту

WX (weather) — погода

XCVR (transceiver) — трансивер

XMAS (christmas) — рождество

XMTR (transmitter) — передатчик

XTAL (crystal) — кварцевый резонатор

XYL (ex young lady) — жена

YL (young lady) — девушка, вообще женщина-оператор

Z (zooloo time zone) — время по Гринвичу (всемирное координированное время, UTC+0)

161 (73+88) — наилучшие пожелания вам и вашей супруге

44 (Flora-Fauna — Four-Four) — сохраним этот мир (передают операторы радиостанций по программе World Flora Fauna)

55 — не имеет однозначного общепринятого толкования, разными группами радиолюбителей применяется как «рукопожатие», пожелание успеха, и даже «храни вас Бог»

73 — наилучшие пожелания. Любители работы малой мощностью иногда передают 72.

88 — любовь и поцелуй (в шутку передают оператору-женщине)

99 — не желаю с вами работать (единственное общепринятое грубое выражение; употребляется крайне редко)

Специальные коды

Кроме выражений, касающихся собственно радиосвязи, Q-код включает сотни специфических выражений, применяемых в кораблевождении, управлении воздушным движением, метеослужбе, спасательной службе, радиопеленгации и т. д. Например, по советским правилам радиообмена:

З-коды

Щ-коды

Если честно, сильно удивился, найдя это все в открытом доступе. Но, видимо, на фоне развития цифровой шифрованной связи это все уже не актуально.

Краткий словарь Q-кодов

КодСо знаком «?»Без знака «?»
QAPДолжен ли я слушать … на … кГц (МГц)?Слушайте … на … кГц (МГц)
QCXКакой ваш полный позывной?Вы работаете неверными позывными, проверьте
QCZВы нарушаете правила радиообмена
QDMСообщите мой курс при нулевом ветреМой курс при нулевом ветре …
QDRСообщите мой магнитный пеленгМагнитный пеленг …
QDWДолжен ли я перейти на запасную частоту?Перейдите на запасную частоту
QGEКакое точное расстояние?Точное расстояние …
QIFДолжен ли я передавать на … кГц (МГц)?Передавайте на … кГц (МГц)
QLKДолжен ли я быстрее реагировать на ваши запросы?Реагируйте быстрее на мои запросы
QOD8Можете ли вы работать на русском языке?Я могу работать на русском языке
QRAКак называется ваша станция?Моя станция называется …
QRBНа каком приблизительно расстоянии Вы находитесь от моей станции?Приблизительное расстояние между нашими станциями равно … км
QRDОткуда и куда вы идёте?Я иду из … в …
QRGСообщите мне точную частотуВаша точная частота … кГц (МГц)
QRHМеняется ли моя частота?Ваша частота меняется
QRIКаков тон моей передачи?Тон вашей передачи …
QRJСтабилен ли мой сигнал?Ваш сигнал нестабилен
QRKКакова разборчивость моих сигналов?Разборчивость ваших сигналов …
QRLЗаняты ли вы?Я занят, прошу не мешать
QRMИспытываете ли вы помехи от других станций?Я испытываю помехи от других станций
QRNМешают ли вам атмосферные помехи?Мне мешают атмосферные помехи
QROДолжен ли я увеличить мощность передатчика?Увеличьте мощность передатчика
QRPДолжен ли я уменьшить мощность передатчика?Уменьшите мощность передатчика
QRQДолжен ли я передавать быстрее?Передавайте быстрее
QRSДолжен ли я передавать медленнее?Передавайте медленнее
QRTДолжен ли я прекратить передачу?Прекратите передачу
QRUЕсть ли у вас что-нибудь для меня?У меня ничего для вас нет
QRVГотовы ли вы?Я готов
QRWДолжен ли я сообщить … что вы вызываете его на … кГц (МГц)?Пожалуйста, сообщите … что я вызываю его на … кГц (МГц)
QRXКогда вы вызовете меня снова?Подождите, я вызову вас снова
QRYКакая моя очередь?Ваша очередь …
QRZКто меня вызывает?Вас вызывает …
QSAКакой силы мои сигналы?Сила ваших сигналов …
QSBЗамирают ли мои сигналы?Ваши сигналы замирают
QSCВаша станция с малым обменом?Моя станция с малым обменом
QSDИмеет ли моя манипуляция дефекты?Ваша манипуляция имеет дефекты
QSGСколько сообщений вы передали?Я передал … сообщений
QSKМожете ли вы слышать меня в паузах между своими сигналами?Я могу вас слышать в паузах между своими сигналами
QSLМожете ли вы подтвердить приём?Ваш приём подтверждаю
QSMДолжен ли я повторить последнее сообщение?Повторите последнее сообщение
QSNСлышали ли вы меня на …?Я вас слышал на … кГц (МГц)
QSOМожете ли вы связаться с … непосредственно?Я могу связаться с … непосредственно
QSPМожете ли вы передать …?Я могу передать …
QSQИмеете ли вы на борту врача?Я имею на борту врача
QSSБудете ли вы работать на … кГц (МГц)?Я буду работать на … кГц (МГц)
QSTМогу ли я работать телефоном?Я вас слышу, работайте телефоном
QSUДолжен ли я работать на … кГц (МГц)?Работайте на … кГц (МГц)
QSVМожете ли вы дать настройку?Даю настройку
QSWДолжен ли я передавать на данной частоте?Передавайте на данной частоте
QSXСлушаете ли вы … на … кГц (МГц)Я слушаю … на … кГц (МГц)
QSYДолжен ли я перейти на другую частоту?Перейдите на другую частоту
QSZПередавать каждую группу несколько раз?Передавайте каждую группу по … раза
QTAАннулировать радиограмму?Аннулируйте радиограмму
QTBПодтверждаю количество слов в сообщении
QTCИмеется ли у вас сообщение?У меня имеется для вас сообщение
QTEСообщите мой пеленг относительно васВаш пеленг относительно меня …
QTFСообщите моё местонахождение?Ваше местонахождение …
QTHСообщите ваши координатыЯ нахожусь …
QTIСообщите ваш истинный курсМой истинный курс …
QTJСообщите вашу скоростьМоя скорость …
QTKСообщите точное времяТочное время …
QTLСообщите ваше истинное направлениеМоё истинное направление …
QTOИз какого порта вы вышли?Я вышел из порта …
QTPВ какой порт вы будете заходить?Я захожу в порт …
QTRСообщите точное времяТочное время … часов
QTUВ какие часы работает ваша станция?Моя станция работает от … до …
QTVДолжен ли я обеспечить дежурство вместо вас на … кГц (МГц)Обеспечьте вместо меня дежурство на … кГц (МГц)
QTXБудете ли вы на приёме для дальнейшей связи со мной до получения известий (или до … час)?Я буду на приёме до получения известия (или до … час)
QUAЕсть ли у вас известия от …?У меня есть известия от …
QUDПолучили ли вы сигнал срочности от …?Я получил сигнал срочности от …
QUFПолучили ли вы сигнал бедствия от …?Я получил сигнал бедствия от …
QXSДолжен ли я пригласить … к аппарату для переговоров?Пригласите … к аппарату для переговоров
QXXДолжен ли я заменить оператора?Замените оператора
QYDСообщите причину неответа в … час … минПричина неответа …

В настоящее время многие коды несколько изменили своё первоначальное значение. Например, QRM и QRN передают без оценки в баллах; QSL означает также и карточку-квитанцию, подтверждающую факт связи; QRP в любительском радиообмене практически всегда означает не просьбу уменьшить мощность, а факт работы малой мощностью (не выше 5-10 Вт) и т. п.

Неофициальные Q-коды

Любители используют неофициальные (жаргонные) выражения, произведенные от Q-кодов, например, QRPP означает работу предельно малой мощностью передатчика (1 Вт и меньше), QSLL — «я вышлю вам QSL-карточку, как только получу вашу».

Существуют также шуточные расширения официального кода, обычно понятные определённому кругу посвященных. Ими пользуются не столько в радиообмене, сколько в сопутствующих разговорах. Некоторые примеры:

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *