аспекты обучения иностранным языкам не включают в себя обучение

Аспекты обучения иностранному языку

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 09 Января 2013 в 16:44, доклад

Краткое описание

Итак, в отечественной методике выделяются четыре аспекта цели обучения иностранному языку:
1) учебный практический аспект,
2) воспитательный аспект обучения,
3) образовательный аспект,
4) развивающий аспект.

Прикрепленные файлы: 1 файл

аспекты.doc

Итак, в отечественной методике выделяются четыре аспекта цели обучения иностранному языку:

1) учебный практический аспект,

2) воспитательный аспект обучения,

3) образовательный аспект,

4) развивающий аспект.

Конкретными целями в каждом виде речевой деятельности являются:

в говорении: умение сообщить, объявить, информировать, рассказать; объяснить, охарактеризовать, уточнить, показать; одобрить, рекомендовать, посоветовать, похвалить, поблагодарить; осудить, покритиковать, возразить, отрицать, обвинить; убедить, доказать, обосновать;

в письме: умение достаточно быстро фиксировать свои высказывания и высказывания других; выписывать из прочитанного, трансформируя материал; записывать план или тезисы выступления; написать письмо, рецензию, аннотацию;

в чтении: умение быстро читать про себя статью в газете или журнале; художественное произведение средней сложности для удовлетворения всех функций чтения как средства общения;

в аудировании: умение понимать аутентичную речь в нормальном темпе при живом общении и общий смысл радиопередач, фонозаписей;

в переводе: умение выступить в качестве переводчика в бытовой ситуации.

Чрезвычайно важным в учебном аспекте следует считать приобретение навыков самостоятельной работы.

Воспитательный аспект обучения предполагает формирование у учащихся мировоззрения, идейной убежденности, патриотизма, нравственности, ответственности за себя и происходящее вокруг, а также эстетическое и духовное развитие личности.

Воспитание нельзя делить на этическое, эстетическое, трудовое, экологическое, интернациональное и т.д. Всякое воспитание есть воспитание в человеке нравственности. Для реализации данного аспекта надо использовать все возможности: и содержательные (наличие всевозможных проблем), и организационные (обсуждение этих проблем и их трактовку). Возможности здесь беспредельны, важно лишь не ограничиваться благими намерениями, а выявить конкретные пути их реализации, как во время уроков, так и во внеурочной деятельности.

Образовательный аспект предполагает приобретение знаний о культуре страны или стран изучаемого языка, включая литературу, музыку, архитектуру, живопись, историю и т.д., а также знаний о строе языка, его системе, характере, особенностях, сходстве и различии с родным; удовлетворение личных познавательных интересов в любой из сфер своей деятельности.

Развивающий аспект обеспечивает осознание средств выражения мыслей, того, как люди произносят, какие слова употребляют для номинации предметов, сравнение и сопоставление явлений родного и иностранного языков, развитие чувства языка, языковой догадки, памяти во всех ее видах, логики (анализа, синтеза, сравнения, умозаключения), развитие сенсорного восприятия, мотивационной сферы, умения общаться, таких черт характера, как трудолюбие, воля, целеустремленность, активность, умение учиться.

Обобщая вышеперечисленные компетенции, можно сказать, что школьное воспитание должно быть направлено на решение следующих общих задач. Эти задачи могут по-разному решаться в рамках изучения различных дисциплин, но в совокупности должны ориентироваться на формирование необходимых личностных качеств выпускников.

1. Формирование готовности к решению различных проблем. Решение любой проблемы начинается с ее определения. До тех пор пока проблема не сформулирована, не оформлена вербально, она словно и не существует. Сформулировав проблему, определив ее суть, можно искать возможные пути ее решения. Очевидно, что в зависимости от ситуации решение конкретно возникающей проблемы будет опираться на целый спектр знаний, навыков, умений, полученных в разных предметных областях.

2. Развитие стремления учиться всю жизнь, обновляя и совершенствуя полученные знания, умения и навыки применительно к изменяющимся условиям; при необходимости получить дополнительное образование и изменить характер деятельности, если предыдущее образование оказывается временно или частично невостребованным. Именно данное качество обеспечивает мобильность человека в обществе.

3. Совершенствование билингвальной коммуникативной компетенции в устном и письменном общении с учетом социокультурных отличий современного поликультурного мира. Представляется, что достаточно сформированная коммуникативная компетенция, в общеевропейском понимании, уже включает в себя целый набор компетенций, в том числе и в области информационной грамотности. В данном случае необходимо, чтобы цели и уровни формирования коммуникативной компетенции на родном и иностранном языке разрабатывались в единой логике.

Источник

Основные аспекты обучения иностранному языку

аспекты обучения иностранным языкам не включают в себя обучение

Дата публикации: 06.06.2017 2017-06-06

Статья просмотрена: 1564 раза

Библиографическое описание:

Нишанова, Н. М. Основные аспекты обучения иностранному языку / Н. М. Нишанова. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2017. — № 22 (156). — С. 187-190. — URL: https://moluch.ru/archive/156/43979/ (дата обращения: 07.11.2021).

Обучение иноязычному речевому общению в условиях вузов неязыковых специальностей подлежит целому ряду ограничений. Оно является в основном учебным общением. Это предполагает, что коммуникативные цели не вытекают самопроизвольно из естественных условий общения, а задаются извне преподавателем. Вместе с тем статус будущего специалиста и конкретный профиль его учебной деятельности в целом допускают определенные возможности выхода за пределы учебного общения, в силу его заинтересованности в зарубежной информации, касающейся, прежде всего, его специальности. Это значит, что процесс непосредственного общения на занятиях должен представлять собой аналог процесса общения в естественных условиях. В этой связи представляется целесообразным перенести основные характеристики естественного непосредственного общения в конкретные условия обучения, приближенные к реальным жизненным условиям, к будущей профессиональной деятельности. Процесс общения — это процесс взаимодействия его участников, включающий не только обмен информацией, мыслями, но и переживания, и психологическое воздействие партнеров друг на друга. Каждый акт общения выступает как акт сопряженный, в котором действия участников объединены в нечто целое, обладающее новыми качествами. Степень взаимодействия между студентами зависит в значительной степени от их межличностных отношений, коммуникативных намерений, их личностных психологических характеристик, индивидуальных усилий и само оценочного компонента. Наиболее важным аспектом обучения иностранному языку является чтение.

В процессе обучения иностранному языку студенты должны научиться свободно овладевать текстами по специальности. Обычно студенты находятся на той стадии владения языком, когда главное значение приобретает их самостоятельная работа. Перед преподавателем, таким образом, стоит задача не только определить и удовлетворить запросы слушателей, дать им новый материал, требующий объяснения, но и систематически руководить их самостоятельной работой над языком. Очень многое зависит от тщательного и глубокого продуманного планирования преподавателем аудиторной и самостоятельной работой студентов. Необходимо учитывать характер текста, его грамматические формы и лексику, анализ и работу над их усвоением, методику работы над текстом (различные формы чтения и перевод). План должен предусматривать постепенный рост объема текста, увеличение его трудности, а также повторение пройденного. При выборе материала преподаватель руководствуется тем, что студенты должны научиться, с одной стороны детально разбираться в тексте, давать точный перевод того или иного отрывка, с другой — умело бегло читать текст по специальности, понимать общий ход рассуждений и приведенные в нем фактические данные. Работа со студентами ведется как над очень трудными текстами, интересными для детального анализа, так и над более простыми, доступными для перевода без словаря, или, во всяком случае, с текстами, не требующими сложных объяснений. Все трудности, встречающиеся как в общих, так и в индивидуальных текстах, учитываются преподавателем, который подготавливает дополнительный материал в виде отдельных примеров, взятых из оригинальной литературы. Этот материал предназначен, во-первых, для повторения и закрепления в памяти студентов того, что уже встречалось, и, во-вторых, — для объяснения новых лексических явлений, представляющих трудности для усвоения.

Под влиянием атмосферы вуза, профильных предметов и происходит психологическая переустановка личности обучаемого на изучение иностранного языка с ориентацией на избранную специальность. Использование предметных связей предполагают расширение профессиональных знаний через чтение зарубежной профессиональной литературы, а также через умение обобщать основное содержание прочитанного материала и быстро находить в нем логические связи. Поскольку контингент одной учебной группы в условиях неязыкового вуза может быть самым разнородным как по уровню знаний, так и по индивидуальным психологическим данным, важно учитывать такие свойства личности, как тревожность, эмоциональную стабильность, а главное, основные особенности группы психических функций, проявляющихся во внимании, памяти, мышлении. При разыгрывании речевых ситуаций к студентам с хорошими языковыми знаниями эффективно подключать и «слабых» студентов с тем, чтобы они принимали участие и в составлении сценария беседы, и в разыгрывании ролей. «Сильные» студенты, как правило, помогают им составлять маленькие роли, подсказывают слова и фразы, давая им, таким образом, почувствовать себя равноправными участниками беседы, переживать со всеми состояние успеха и поверить в возможность овладения иностранным языком (при определенных усилиях).

Работа над текстом начинается с чтения.

Обучение чтению заключается в выработке навыков выразительного чтения, но оно не мыслится нами отдельно от пониман6ия читаемого. «Овладеть умением читать, — пишет профессор И. В. Карпов, — означает овладеть не только техникой чтения, но прежде всего, овладеть умением понимать чужую мысль в ее логическом развитии, в умении критически оценивать ее правильность». Так как правильное чтение облегчает понимание текста, то мы придаем этому аспекту обучения большое значение. Очень важно прочитывать отдельные предложения вслух. Это помогает лучше понять их, выделить в них знаменательные и служебные слова, выявить синтаксические связи, обусловливающие логическое чтение предложения. Для лучшего понимания содержания отдельных предложений и текста в целом большое значение имеет перечитывание предложений, а затем и текста в целом после его перевода и анализа. Развитию правильных навыков способствует систематическое чтение текста преподавателем (с выделением синтаксических групп в предложениях). Успешность обучения профессионально ориентированной речевой деятельности студентов зависит в значительной степени от умелого управления этой деятельностью. Управление следует рассматривать как целенаправленное воздействие педагога на психику и мотивационную сферу обучаемого в процессе развития и формирования его личности. В результате управления достигается заранее заданный результат обучения этой деятельности.

Следует отметить, что до сих пор еще наблюдается тенденция смешивать и подменять понятия организации и управления. Организация трактуется как внутренняя упорядоченность, согласованность, взаимодействие более или менее дифференцированных частей целого. Организацию речемыслительной деятельности правомерно рассматривать как организованную совокупность всех видов деятельности на занятиях, которые в своем единстве и взаимосвязи составляют целостную структуру вузовского занятия. Управление следует трактовать как сохранение определенной структуры, поддержание режима деятельности, воздействия на нее с целью совершенствования и развития личности в процессе этой деятельности. Такое чтение может проводиться как на новом, так и на подготовленном дома материале. Оно приобретает особое значение, если обнаруживается ошибка, допущенная студентом вследствие неправильного понимания связей в предложении. Перечитывание одного и того же предложения постепенно раскрывает содержание мысли, выраженной в данном предложении

Управляющее воздействие преподавателя на занятии направлено на побуждение к деятельности студента, а эта деятельность, в свою очередь, является результатом его внутренних процессов, которые предполагают соотнесение его собственных потребностей, мотивов и целей с заданными извне требованиями. Реализацией этого соотнесения и является внешняя деятельность — речь студента. Если управляющее воздействие имеет личностный смысл для обучаемого, то можно говорить о единстве внешнего и внутреннего управления, о соответствии цели управления полученному результату, а личность, становясь субъектом деятельности, занимает в ней активную творческую поисковую позицию, обнаруживает новые потенциальные возможности. В итоге преподаватель осознает, что ему удалось помочь студенту приобрести умение владеть собственными психическими процессами и сформировать его состояние, а через это состояние управлять его речевой деятельностью и удерживать длительное время интерес к этой деятельности.

Чтению трудного текста и его переводу в аудитории, как правило, сопутствует анализ, при котором выявляется грамматические формы, представляющие трудность для понимания, обращается внимание на закономерности этих явлений в изучаемом языке и на их соответствия в родном языке. При анализе текста преподаватель обычно идет от формы к содержанию, причем анализ формы служит критерием правильности понимания содержания, а умение проанализировать текст говорит о сознательном отношении к языковым фактам. Использование новых технологий, эффективных приемов и форм обучения профессиональному общению в неязыковых вузах требует от преподавателя не только профессионального мастерства, тактичности, но и терпения, и, возможно, длительного ожидания. Важно, прежде всего, изучение интересов и потребностей студента, его коммуникативных и эмоционально-волевых особенностей, а индивидуализация выразится потом в выборе того вида речевой деятельности, в которую наиболее рационально включить данного индивида в целях развития его способностей.

При обучении чтению, преподаватель охватывает все аспекты, необходимые при изучении иностранному языку. Это может быть и лексика, и грамматика и, конечно же, перевод. Для точного перевода предложений важна не только грамматическая форма, но и лексический контекст, в котором она употребляется. Особенно ярко это выступает при анализе многозначных конструкций, смысл которых не может быть понят без анализа используемой в них лексики. Например, в английском языке инфинитив в функции определения при определяемых, выраженных отвлеченными существительными, типа: the attempt of measure, the tendency to slide down, liability of a part to resist, когда значение инфинитива не связанно с каким –либо временным или модальным значением; или инфинитив, приобретающий модальный оттенок в конструкции с определяемым существительным конкретного содержания, например, the college to exist, the material to be used, the road to be built. Другим примером, в котором прослеживается связь лексики и грамматики и который в тоже время представляет трудности для перевода в силу своей специфики в каждом языке, может служить глагольное управление, особенно характерное для английского языка. Например, английские глаголы, значение которых изменяется в зависимости от их употребления с прямым или косвенным дополнением: allow — позволять; allow for — позволять, учитывать.

Задача преподавателя — научить студентов свободно читать литературу по специальности, научить умению распознавать и переводить грамматические единицы, анализировать прочитанный материал, умению пользоваться лексикой и затем, самое главное научить студентов свободному говорению на иностранном языке.

Источник

Ключевые аспекты обучения иностранному языку на современном этапе

аспекты обучения иностранным языкам не включают в себя обучение

Рубрика: 1. Общая педагогика

Дата публикации: 04.05.2015

Статья просмотрена: 2868 раз

Библиографическое описание:

Муллаголова, Э. Ш. Ключевые аспекты обучения иностранному языку на современном этапе / Э. Ш. Муллаголова. — Текст : непосредственный // Инновационные педагогические технологии : материалы II Междунар. науч. конф. (г. Казань, май 2015 г.). — Казань : Бук, 2015. — С. 17-19. — URL: https://moluch.ru/conf/ped/archive/150/8111/ (дата обращения: 07.11.2021).

В настоящее время в мире происходят стремительные изменения, затрагивающие все наиболее важные сферы общественной жизни. И школьное образование, являясь одной из важнейших сторон общественной жизни, не могло остаться в стороне. Начавшийся процесс модернизации поставил перед педагогами новые цели и задачи, от успешного решения которых зависит успех проводимой реформы.

Очевидно, что предъявление новых требований к уровню образования и развития личности, изменения, происходящие в обществе, обусловливают появление новых концепций, технологий и методов обучения, главная цель которых состоит в повышении качества школьного образования.

Успешное достижение данной цели невозможно без четкого представления о том, на каких принципах базируется ее реализация, какие методы должны быть использованы в данном процессе, каковы новые требования, предъявляемые к уровню подготовки современного учителя. Важность перечисленных выше составляющих процесса модернизации свидетельствует об актуальности рассматриваемых в настоящей статье вопросов.

Мировая интеграция России выводит на первый план не только ценности мировой культуры, но культуры каждой отдельно взятой нации. А это значит, что изменился социальный заказ общества на личность: в настоящее время важнейшей ценностью становится развитие у человека способности продуктивно общаться с представителями других культур. В то же время, современная национально-культурная ситуация в современной России накладывает свой отпечаток на развитие культуры и языка каждого этноса, придавая ему большое значение.

В современных условиях на первый план выдвигаются такие качества личности, как готовность к диалогу и взаимодействию, умение работать в команде, умение находить общий язык с людьми разных культур, способность понимать особенности их менталитета, наконец, открытость и толерантность. Все перечисленные качества воспитываются совокупностью составляющих современной школьной системы, и «иностранный язык» как важная составляющая этой системы обретает все большее значение.

Специфика культурной и национальной составляющих современного российского общества выдвигают требования к концепции изучения иностранных языков как одной из ценностей национальной культуры как единого целого, способствующего формированию ценностного отношения и к собственной, и к чужой национальной культуре.

Именно поэтому в настоящее время исключительно важно осознать необходимость новой концепции обучения иностранным языкам, представляющим собой важнейшую ценность любой национальной культуры.

Реализация новой концепции призвана способствовать:

— формированию личностного самосознания;

— национальному и жизненному самоопределению учащихся;

— усвоению учащимися культурных ценностей;

— адаптации личности учащегося в современной социально-культурной среде;

— развитию ценностного отношения к родным традициям и культуре;

— формированию и развитию у учащихся навыков межкультурной коммуникации.

Важно помнить, что в настоящий момент происходит гуманизация всей системы образования и ее переориентация на ценностно-личностный подход, направленный на развитие личности и обеспечение ее социально-экономических и культурных отношений с окружающими.

Действительно, чтобы научиться понимать чужой язык, недостаточно выучить необходимые для этого слова. Необходимо разобраться в культурной картине мира носителей изучаемого языка, понять их способ мышления, что вызывает наибольшие трудности в процессе обучения. Однако овладение понятиями чужой культуры необходимо не только для того, чтобы иметь возможность общаться с людьми за пределами собственного государства, но и для того, чтобы учащиеся понимали, что их культура не является единственно возможной, что существуют другие представления о жизни, другие картины мира.

Очевидно, что важнейшими особенностями современного лингвистического школьного образования являются:

— получение навыков межнационального, межкультурного общения;

— ориентация учащихся на ценностное отношение;

— использование в обучении иностранному языку коммуникативного подхода.

Учитывая перспективы развития социальной сферы и экономики, выпускникам школы необходимо обладать новыми личностными и профессиональными качествами, такими как творческое, системное мышление, владение языковыми и коммуникативными компетенциями, развитыми способностями к анализу собственной деятельности, способностями к самостоятельным действиям в различных условиях. Развитие этих необходимых качеств обеспечивается при применении коммуникативного подхода, целью которого является приобретение умения свободно ориентироваться в условиях иноязычной среды, адекватно реагировать на возникающие в процессе общения с иностранцами ситуациях.

Использование коммуникативного метода обучения иностранным языкам позволяет развить у учащихся «чувство языка», что соответствует стоящим перед выпускниками задачам — научиться языку в целях общения.

Модернизация российской школы через внедрение Федеральных государственных образовательных стандартов общего образования является ключевым элементом данного процесса.

Приоритетными целями изучения иностранного языка в соответствии с данными стандартами становятся:

— формирование так называемой коммуникативной концепции, ориентированной на вхождение выпускников школы в различные сферы трудовой деятельности;

— овладение необходимыми во всевозможных жизненных ситуациях навыками и умениями;

— всестороннее развитие творческих и интеллектуальных способностей учащихся, их познавательных интересов;

— воспитание позитивного отношения учащихся к людям и обществу в целом;

— получение навыков использования полученных в школьных стенах знаний и умений в повседневной жизни.

Используя новые информационные технологии, возможности глобальных сетей, учащиеся должны приобретать умение адекватно реагировать на происходящие в мире изменения, что является объективной необходимостью в свете нового подхода к политике образования.

Модернизация школьного образования подразумевает начало обучения иностранными языкам cо 2-го класса, что является признанием объективно существующей необходимости в удовлетворении социального интереса к изучению данного предмета, а также признанием его важности для решения задач всестороннего развития личности учащихся.

Федеральные государственные образовательные стандарты общего начального образования второго поколения ориентированы на развитие личности школьника, поддержание у него интереса к обучению, формирование стойкого желания и умения учиться, получать новые знания, воспитание его нравственных и эстетических чувств, а также охрану и обеспечение психического и физического здоровья детей.

Реализуемые российской образовательной школьной системой программы обозначили следующие основные направления воспитания в процессе обучения:

— социальная адаптация учащихся;

— формирование у учащихся прочных нравственных принципов;

— формирование у учащихся гражданской ответственности, основанной на общепринятых духовных ценностях;

— передача в процессе обучения духовных богатств мировой и отечественной культуры.

Концептуальные принципы коммуникативного подхода к изучению иностранного языка таковы:

— обучение иностранным языкам должно вестись на основе деятельностного подхода;

— должно происходить непрерывное формирование у школьников коммуникативной компетенции;

— коммуникативно-ориентированное обучение иностранным языкам должно происходить только в условиях аутентичного процесса социализации учеников.

Формирование коммуникативной компетенции происходит при всех видах речевой деятельности: чтении, письме, говорении, слушании и т. д.

Стандарты нового поколения предусматривают повышение коммуникативной мотивации учащихся через такие факторы, как доброжелательная обстановка на уроке, создание положительного эмоционального климата в детском коллективе, установление доверительных отношений между учащимися и учителем, а также и между самими учащимися.

Изменение целей обучения иностранным языкам на современном этапе не могло не отразиться и на требованиях, предъявляемых к подготовке современного учителя, выдвигая в качестве основных средств повышения качества образования непрерывное совершенствование уровня педагогического мастерства, развитие педагогических компетенций, постоянное повышение квалификации, проведение самоанализа, обобщения накопленного опыта, обмен наиболее удачными находками с коллегами.

Необходимость реализации основных направлений модернизации школьного образования, и обучения иностранным языкам в частности, позволяет выделить следующие требования, предъявляемые к подготовке современного учителя иностранного языка:

— постоянное целенаправленное повышение уровня профессионализма, соответствующее приоритетам государственной образовательной политики;

— регулярное обновление собственных знаний о содержании нормативных документов, определяющих цели и задачи обучения;

— использование передовых методик и технологий обучения;

— регулярное пополнение знаний о психологических и физиологических особенностях учеников и применение полученных знаний при организации учебного процесса в школе;

— целенаправленное овладение современными подходами к оценке достигнутых учащимися в результатов, подразумевающее не только стандартизированные способы оценивания, но и обеспечение прозрачности и открытости системы оценивания, ее объективности и соответствия международным стандартам;

— постоянное использование в учебном процессе научных методов, вовлечение учащихся в проектно-исследовательскую деятельность;

— развитие умений применять современные информационно-коммуникативные технологии, широко использовать интерактивные формы обучения, применять сетевые технологии.

Таким образом, анализ современных аспектов образовательной политики России, реализуемой в настоящее время, позволяет сделать вывод о том, что работа учителя иностранного языка должна строиться на концептуальных принципах коммуникативного подхода к изучению иностранного языка и планироваться исходя их стоящих перед системой школьного образования задач обеспечения высокого качества школьного образования при сохранении его фундаментальности и соответствия перспективным потребностям личности школьника.

Похожие статьи

Коммуникативное обучение иностранному языку и его.

иностранный язык, процесс обучения, язык, коммуникативная компетенция, знание, использование метода. Коммуникативность — один из важных путей повышения.

Развитие коммуникативной компетенции учащихся как.

Статья посвящена роли коммуникативной компетенции при обучении иностранному языку, приведена актуальность проблемы недостаточного внимания к ее формированию в образовательном процессе.

Развитие иноязычной коммуникативной компетенции как.

В статье рассматривается проблема развития иноязычной коммуникативной компетенции при обучении иностранному языку, определяется понятие «коммуникативная компетенция», прослеживается формирование и развитие идеи о важности и методах обучения.

Коммуникативная компетенция в преподавании иностранных.

Коммуникативная компетенция в преподавании иностранных языков. Автор: Супрунов Семён Евгеньевич.

Основные термины (генерируются автоматически): иностранный язык, процесс обучения, язык, коммуникативная компетенция, знание, использование метода.

Коммуникативный подход в обучении иностранным языкам

иностранный язык, коммуникативный подход, обучение, учащийся, язык, учитель, коммуникативное обучение, коммуникативная

Коммуникативная компетентность при обучении иностранному. Нуждина М. А. Коммуникативность языка и обучение.

Формирование коммуникативной компетенции учащихся при.

иностранный язык, коммуникативный подход, обучение, учащийся, язык, учитель, коммуникативное обучение, коммуникативная компетенция, английский язык, процесс обучения.

Современные подходы в формировании коммуникативной.

Формирование коммуникативной компетенции учащихся при. иностранный язык, английский язык, учебный процесс, язык, коммуникативная направленность, метод проектов, лингафонный кабинет, ситуация общения, учебный материал, обучение.

Коммуникативность — один из важных путей повышения.

Коммуникативное обучение иностранному языку и его. Коммуникативный подход к обучению иностранному языку

иностранный язык, метод проектов, коммуникативная компетенция, интерактивный метод обучения, умение, иноязычное общение, человеческая.

История развития электронных технологий в преподавании.

иностранный язык, школьное образование, язык, коммуникативный подход, процесс обучения, современный учитель, формирование, ценностное отношение, учащийся, коммуникативная компетенция.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *