аудиовизуальные средства в обучении аудированию
Возможности аудиовизуальных средств обучения в создании языковой среды
Презентация к уроку
. Все люди одинаково успешно могут овладеть
любыми областями знаний. Дело не в способностях,
а в организации процесса обучения.
Сеймур Пейперт
Цель: изучение возможностей аудиовизуальных средств обучения в создании языковой среды в рамках обучения иностранному языку в современном среднем образовательном учреждении, выявление преимуществ и сложностей их использования в учебном процессе.
Гипотеза: правильное использование аудиовизуальных средств обучения на уроках иностранного языка способствует интенсификации обучения, облегчает запоминание материала, делает его более доступным.
В решении данных задач хорошими помощниками могут выступать современные средства обучения. Особое место в комплексе современных средств обучения занимают аудиовизуальные средства: слайды, кино, различные звуковые пособия, видеопрограммы и учебное телевидение, компьютерные программы, интернет.
1.1. Понятие и классификация аудиовизуальных средств обучения
Под аудиовизуальными средствами обучения (АВСО) подразумеваются учебные пособия, предназначенные для создания иноязычной среды и стимулирования речевой деятельности учащихся, рассчитанные на зрительное, слуховое либо зрительно-слуховое восприятие заключенной в них информации. Это диапроекции (диафильмы и диапозитивы), эпипроекции (демонстрация на экране рисунков, чертежей и т.п., напечатанных или нарисованных на бумаге и демонстрируемых с помощью эпископов), кодопроекции ( учебные кинофильмы, учебные телекинофильмы, звуковые пособия).
Естественная языковая среда- совокупность речевых и неречевых условий, которые отражают быт, историю, культуру и традиции носителей языка в фактах данного языка.
Искусственная (учебная) языковая среда- совокупность моделируемых ситуаций общения, которые вызывают у обучаемых готовность к иноязычной коммуникативной деятельности и побуждают их к адекватному использованию речевых и неречевых средств общения.
АУДИОВИЗУАЛЬНЫЕ СРЕДСТВА ОБУЧЕНИЯ
Фонограммы | Видеограммы | Видеофонограммы |
Грамзапись Магнитозапись Радиопередачи | Натуральные: предметы, действия Художественно-изобразительные: учебные рисунки, репродукции с произведений живописи, слайды, диафильмы, фотографии, географические карты Графические: таблицы, схемы | Кинофильмы Видеофильмы Телепередачи Компьютерные программы |
Экспериментально доказано, что если человек получает информацию одновременно с помощью зрения и слуха, то она воспринимается более обостренно по сравнению с той информацией, которая поступает только через посредство зрения, или только через посредство слуха. Таким образом, специально подобранные зрительно-слуховые образцы (звукозапись, таблицы, схемы, учебные картинки, кино- и видеофильмы, компьютерные программы) помогают учащимся овладевать звукопроизносительными нормами языка, лексико-грамматическими единицами, научиться понимать речь на слух и выражать свои мысли в пределах отобранного круга тем и ситуаций общения.
АВСО являются эффективным источником повышения качества обучения благодаря яркости, выразительности и информационной насыщенности зрительно-слуховых образов, воссоздающих ситуации общения и знакомящих со страной изучаемого языка. Повышается мотивационная сторона обучения, а систематическое применение АВСО позволяет восполнить отсутствие языковой среды на всех этапах занятий.
1.2. Место АВСО в системе современных средств обучения.
2.1. Использование аудиовизуальных средств обучения на начальной ступени обучения иностранному языку.
При изучении иностранного языка в начальной школе принцип наглядности является одним из ведущих. Он во многом компенсирует отсутствие языковой среды, наглядность, представленная при помощи аудиовизуальных средств обучения, способна сделать уроки иностранного языка более разнообразными, доступными и развивающими как по форме, так и по содержанию.
Крупное цветное изображение на экране притягивает внимание учащихся, создаёт эффект таинственности и позволяет разнообразить языковую тренировку даже в тех случаях, когда запоминаемая лексика достаточно однотипна.
В 2004 году по заказу Министерства образования РФ было создано методическое пособие “Visual English” к УМК “Enjoy English” М.З. Биболетовой в начальной школе.
Пособие имеет универсальный характер и может быть использовано при обучении английскому языку по всем учебникам первых трех лет обучения в общеобразовательной школе.
Сочетание разных видов наглядности в комплексе способствует достижению высокого качества знаний учащихся. Оригинальные рисунки, подробные методические рекомендации по использованию всех компонентов комплекта, включая вопросы и задания значительно облегчают работу преподавателя.
Работа над формированием у учащихся умения называть дату может происходить на уроке с помощью двух демонстрационных блокнотов. Первый блокнот содержит набор дат для каждого месяца, во втором перечислены названия месяцев. Приводя в соответствие обе части перекидного календаря, можно выставить любую дату.
Электронное наглядное пособие с приложением “Знакомство с Великобританией”
Пособие помогает усилить страноведческую направленность курса, освоить целый ряд разговорных тем, связанных со страной изучаемого языка, ее местом на карте, особенностями культуры и истории. Изобразительный ряд содержит фотографии достопримечательностей, памятников культуры Великобритании, связанных с особенностями исторического развития страны и оставившими след в ее архитектурном облике.
Эти записи привлекательны тем, что они, во-первых, очень динамичны, а, во-вторых, диалоги и монологи читаются на фоне специально подобранной джазовой музыки. Ребятам, начиная со второго и заканчивая девятым классом, очень нравится, когда на уроках используются вышеуказанные записи.
2.2. Работа с видеоматериалом
Одним из достоинств видеофильма является его эмоциональное воздействие на учащихся. Использование видеофильма помогает развитию внимания и памяти. Для того, чтобы понять содержание фильма, школьникам необходимо приложить определенные усилия. Так, непроизвольное внимание переходит в произвольное.
Видеофильм является одновременно на уроках материалом для аудирования.
Видеофильм – это “аудиовизуальный опыт”, это значит, что когда ученик смотрит фильм с субтитрами, он слышит произносимые слова и одновременно видит их. Видя, что происходит на экране, ученик может лучше вникнуть в речь героев и понять, почему они произносят именно эти слова и фразы? Здесь становится понятной и очевидной разница между языком, который используется в формальных и неформальных ситуациях.
Для решения каждой из поставленных задач ученики должны использовать слова и выражения из речевого сопровождения видеофильма.
Возможность применять различные технологии в работе с видеофильмами, помогает моделировать ситуации, при которых изучение языка проходит при погружении в культурную среду носителей языка.
2.3. Возможности использования сети Интернет в обучении иностранному языку.
Компьютер вообще и интернет в частности относятся к тем техническим средствам обучения иностранным языкам, которые не были придуманы специально для этой цели и выполняют в первую очередь другие функции. Однако в связи со своими большими возможностями интернет вскоре после своего возникновения привлек внимание преподавателей-практиков и методистов. Интернет используется сейчас для обучения самым различным предметам. Особое значение он приобрел в преподавании иностранного языка.
Преподаватели иностранного языка по достоинству оценили потенциал глобальной сети интернет.
На этом сайте представлены переводы наиболее интересных статей о России из иностранных газет. Непосредственно с этого сайта можно выйти на оригинал этих статей и получить параллельные тексты на русском и иностранном языках.Это повышает интерес обучающихся, усиливает их мотивацию к изучению языка.
Большой популярностью как в средней, так и в высшей школе, пользуются уроки, разрабатываемые группой специалистов агентства Рейтер English To Go Ltd (http://www.english-to-go.com). Эта программа обращена непосредственно к преподавателю иностранного (английского) языка.
Обучать речевой деятельности можно лишь в общении, живом общении.
Кроме того, возможно участие в телекоммуникационных международных проектах, телекоммуникационных конкурсах, олимпиадах, тестировании (возможность получить объективную оценку знаний, самоутвердиться, подготовиться к экзаменам, участию в других видах конкурсов и олимпиад).
АВСО при рациональном использовании улучшают условия труда, как учителя, так и учеников, при этом их ценность тем выше, чем в больших пределах они позволяют целенаправленно трансформировать учебное пространство и время. Применение АВСО интенсифицирует передачу информации, значительно расширяет иллюстрированный материал, создаёт проблемные ситуации и организует поисковую деятельность учащихся, усиливает эмоциональный фон обучения, формирует учебную мотивацию у обучаемых, индивидуализирует и дифференцирует учебный процесс. Много новых возможностей АВСО открывается для проведения внеучебной и досуговой работы с детьми.
Средства обучения наряду с живым словом педагога являются важным компонентом образовательного процесса и элементом учебно-материальной базы любого образовательного учреждения.
Аудиовизуальный метод в обучении иностранному языку в высшей школе
Дата публикации: 05.12.2013 2013-12-05
Статья просмотрена: 9580 раз
Библиографическое описание:
Шкрабо, О. Н. Аудиовизуальный метод в обучении иностранному языку в высшей школе / О. Н. Шкрабо. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2013. — № 12 (59). — С. 543-545. — URL: https://moluch.ru/archive/59/8540/ (дата обращения: 07.11.2021).
Расширение деловых и культурных связей с зарубежными странами обусловливают новые требования, предъявляемые к языковому образованию. Одним из условий успешного и полноценного общения является умение аудирования. Развитие этого умения, начиная с начального этапа обучения языку, способствует формированию коммуникативной компетенции.
Настоящее исследование посвящено одной из самых актуальных проблем современной методики обучения иностранному языку в высшей школе — обучению студентов иноязычному общению на основе аудирования.
В основе будущей полноценной коммуникации на иностранном языке лежит процесс успешного формирования навыков восприятия, узнавания и понимания речи на языке изучения. Материал, предоставляемый для аудирования, служит моделью реальной языковой среды, что позволяет вовлекать студентов в речевую деятельность. Аудиовизуальные материалы обеспечивают визуальное представление о ситуации, позволяет видеть артикуляцию произносимых звуков, что облегчает процессы восприятия и понимания иноязычной речи.
Аудирование представляет собой сложную рецептивную, мыслительно-мнимическую деятельность, связанную с восприятием, пониманием и переработкой информации, содержащейся в устном речевом сообщении [Гальскова, с. 161]. Различают контактное и дистантное аудирование. Контактное имеет место при устном интерактивном общении, дистантное — при опосредованном слушании (радио- и телепередачи, фонозаписи, фильмы). На занятиях по развитию и совершенствованию навыков аудирования в высшей школе используется дистантное аудирование, в рамках которого студенты учатся слушать и воспринимать речь на иностранном языке.
Как отмечает Н. Д. Гальскова, паралингвистические элементы речи передают до 60 % информации, содержащейся в звуковом сообщении [Гальскова, с. 164]. Аудиовизуальные материалы позволяют не только услышать акустические элементы речи (междометия, повышение и понижение голоса, паузы и т. д.), но и наблюдать за визуальными элементами (жесты, мимика, позы), что значительно упрощает восприятие информации, способствует лучшему пониманию и запоминанию. Помимо этого происходит опосредованное погружение в языковую среду, что способствует более успешному развитию навыков речевого общения, помогает снять языковой барьер.
Аудиовизуальный метод обучения иностранному языку был разработан во Франции в 50-х гг. XX столетия в результате совместных исследований французских и югославских ученых, и изначально был направлен на интенсивное обучение взрослых разговорной речи на французском языке [Гез, с. 155].
Авторы этого метода полагали, что обучение иностранному языку должно осуществляться в форме живого общения, поэтому важным фактором педагогического процесса становилось создание условий для имитации реальному коммуникативной ситуации, чтобы обучение протекало в атмосфере естественной речи, стимулирующей усвоение звуков, ритма речи. Интенсивное использование аудиовизуальных средств в ходе обучения позволяло обучать иностранному языку как акту коммуникации, в котором лингвистические и паралингвистические элементы являются неразрывно связанными [Гез, с.163].
Аудиовизуальный метод полностью исключает использование родного языка, особенно на начальной стадии обучения, т. к. в этот период интерференция затрудняет формирование умений и навыков устного общения.
Современные технологии значительно упрощают использование на занятиях по иностранному языку аудиовизуального метода обучения аудированию. Представляется возможным просмотр не только специализированных учебных фильмов, но и игровых, которые вызывают бóльший интерес у студенческой аудитории, тем самым являясь дополнительной мотивацией для изучения иностранного языка.
Под аудиовизуальными материалами в настоящей статье следует понимать именно игровые фильмы. Кинофильмы являются ценным средством обучения, так как во время просмотра фильма студент получает представление о том, как изучаемый им язык используется в реальной действительности, динамичный зрительный ряд показывает взаимосвязь лингвистического и паралингвистического аспектов поведения носителей языка в ситуациях естественного общения. Помимо этого фильм выполняет познавательную функцию — знакомит студентов со страной изучаемого языка, ее историей, культурой, бытом и т. д. [Елухина, с. 37–38].
Работа с аудивизуальным материалом состоит из нескольких этапов: подготовительный (работа с новым языковым материалом, обучение вероятностному прогнозированию, развитие кратковременной и словесно-логической памяти и др.), непосредственно просмотр материала и проверка уровня понимания информации наряду с закреплением новых умений и навыков.
В качестве иллюстративного примера использования аудиовизуального метода предлагается рассмотреть работу с игровым фильмом «Улыбка Мона Лизы» (Mona Lisa’s Smile, 2003).
В фильме идет речь о судьбе учительницы и ее учениц в Америке середины XX века, поэтому на подготовительном этапе необходимо дать студентам краткую историческую справку для более полного и верного понимания событий описываемых в фильме. С целью заинтересовать студентов темой и улучшить навыки устной и письменной речи можно предложить студентам найти информацию самостоятельно, подготовить проекты по указанной тематике, обсудить их, организовать дебаты.
По своему содержанию фильм относится к теме «Карьера. Профессии». В начале работы над фильмом следует выделить отдельные фрагменты, дающие представление о процессе прохождения собеседования, способах преподнесения учебного материала, о шедеврах художественной культуры и разнице их восприятия и интерпретации, о правилах столового этикета, о социальной обстановке в Америке периода борьбы за права женщин. Впоследствии по завершении работы с тематическими фрагментами стоит показать фильм полностью, чтобы у студентов была возможность не только погрузиться в предлагаемую языковую среду, но и получить относительно цельное представление о социальной роли женщины в 50-е гг. XX века.
На этом этапе предлагаются следующие виды упражнений:
1. перевести со словарем и обсудить варианты перевода новых слов (список слов составляется преподавателем на основе аудиовизуального материала);
2. выписать из предложенных вариантов слова, которые вы ожидаете услышать в тематическом фрагменте, и слова, которых там нет;
3. подобрать термины, соответствующие предложенным определениям;
4. прослушать ряд прилагательных/глаголов, назвать существительные, которые с ними употребляются;
5. назвать значения слов, образованных из известных элементов (напр., thankful, thankless);
6. прослушать ряд речевых формул и назвать на иностранном языке ситуации, в которых их возможно употребить;
7. прослушать и повторить фразы, длина которых превышает объем кратковременной памяти (10 и более слов);
8. прослушать фразу, добавить к ней еще несколько, связанных по смыслу;
9. прослушать фразы, содержащие реалии, фразеологизмы, аббревиатуры, предположить их вероятный перевод;
10. предположить тематику предлагаемого фрагмента на основе проработанного материала, выделить ключевые слова, предложить варианты развития ситуации.
Данные перечень упражнений не является исчерпывающим, но дает представление о возможном варианте подготовительного этапа работы с аудиовизуальным материалом.
На этапе просмотра фрагментов фильма, на наш взгляд, выполнение каких-либо упражнений нецелесообразно, т. к. в этом случае студенту необходимо сосредоточится на понимании и восприятии получаемой информации, следить за артикуляцией и речью персонажей. После завершения работы над фрагментами студентам предлагается посмотреть фильм полностью, в этом случае можно предложить отмечать незнакомые или непонятные слова и выражения для последующего их обсуждения или же, если позволяет уровень языковой подготовки студентов, предложить выписывать слова, связанные определенной тематикой.
На этапе проверки уровня понимания информации наряду с закреплением новых умений и навыков возможно использовать следующие упражнения:
1. отметить верное-неверное утверждение;
2. прочесть резюме и вставить пропущенные слова, соответствующие смыслу, прослушанного материала;
3. ознакомиться с двумя-тремя заголовками к фрагменту, выбрать наиболее подходящий, прокомментировать выбор;
4. выделить смысловые части в прослушанном фрагменте, озаглавить их;
5. инсценировать прослушанный фрагмент;
6. пересказать диалог/монолог из фрагмента в форме монолога/диалога;
7. оценить просмотренный фрагмент с точки зрения его новизны, информативности;
8. обсудить проблемные вопросы, поднятые во фрагменте;
9. ответить на вопросы к фрагменту;
10. выбрать из нескольких вариантов ответов единственный верный.
После завершения работы с фрагментами студентам предлагается демонстрация всего аудиовизуального материала. Просмотр фильма завершается упражнениями, которые позволять судить об уровне полного и критического понимания аудиовизуального материала:
1. ответить на вопросы, касающиеся общего содержания и отдельных деталей;
2. составить резюме/аннотацию/рецензию;
3. выделить смысловые куски и озаглавить их;
4. оценить поступки действующих лиц;
5. организовать дискуссию на основе различных оценочных суждений о материале.
Подводя итоги, стоит отметить, что аудиовизуальный метод не является заменой традиционному аудированию. На наш взгляд, использование аудиовизуального материала наряду с аудио-текстами позволит разнообразить процесс обучения слушанию речи на иностранном языке и будет способствовать развитию аудитивных навыков как с учетом паралингвистических факторов, так и без. Использование при обучении игровых фильмов представляет собой дополнительную мотивацию для изучения иностранного языка и способствует своего рода популяризации языка в студенческой среде, не связанной с профессиональным изучением языка.
Гальскова, Н. Д. Теория обучения иностранным языкам/Н. Д. Гальскова, Н. И. Гез. — 4-е изд., стереотипное. — Москва: Академия, 2007. — 336 с.
Елухина, Н. В. Средства обучения иностранному языку. — М.: [Б.и.], 1982. — 80 с.
Гез, Н. И. История зарубежной методики преподавания иностранных языков/Н. И. Гез, Г. М. Фролова. — Москва: Академия, 2008. — 254, [1] с.
Настольная книга преподавателя иностранного языка/Е. А. Маслыко, П. К. Бабинская, А. Ф. Будько, С. И. Петрова. — 9-е изд., стер. — Мн.: Выш.шк., 2004. — 522 с.
Реферат Обучение аудированию на разных этапах обучения
Ищем педагогов в команду «Инфоурок»
Реферат по дисциплине:
« Методика обучения иностранному языку »
« Обучение аудированию на разных этапах обучения
Королева Татьяна Александровна
Аудирование как вид речевой деятельности.
1.1. Механизмы аудирования.
1.2. Факторы, влияющие на успешность аудирования.
1.3. Виды аудирования.
Способы обучения аудированию
Обучение аудированию на начальном этапе обучения.
Обучение аудированию на основном этапе обучения.
Обучение аудированию на среднем этапе обучения.
Овладение речью на иностранном языке как средством коммуникации включает не только умение выразить свои мысли, намерения, желания, но и умение понять речь других людей как при непосредственном общении, так и по радио, телевидению, в кинотеатре, при прослушивании сообщений в аэропорту, на вокзале и т.п. Поэтому в число задач, которые стоят перед школой в связи с обучением иностранному языку, входит также и задача научить школьников слушанию и пониманию иноязычной речи. Это умение обозначают термином „аудирование”.
Обучению аудированию в методике преподавания иностранных языков придается большое значение, так как восприятие иноязычной речи на слух – процесс сложный, требующий от учащегося максимального внимания, а от учителя – последовательной подготовки к развитию этого вида речевой деятельности.
От правильного обучения аудированию зависит, разовьется ли у школьников фонематический слух, смогут ли они воспринимать на слух английскую речь, а значит и конечный успех обучения и общения в целом.
Все вышесказанное обосновывает актуальность выбранной темы.
Цель работы: определить основные способы обучения аудированию на разных этапах обучения иностранному языку.
1. Проанализировать литературу по изучаемой проблеме.
2. Раскрыть сущность и дать содержательную характеристику понятия «аудирование».
3. Определить механизмы, факторы успешности и виды аудирования.
4. Выявить цели, содержание и этапы обучения аудированию.
5. Раскрыть способы обучения аудированию.
Аудирование как вид речевой деятельности
Коммуникативная компетенция определяется четырьмя основными видами речевой деятельности – аудирование, говорение, чтение, письмо. Речевая деятельность – это целенаправленный, активный, обусловленный языковой системой и ситуацией общения процесс передачи и приема информации. Чтение и аудирование являются рецептивными видами речевой деятельности, а говорение и письмо – продуктивными.
Аудирование – рецептивный вид речевой деятельности (ВРД), который представляет собой одновременное восприятие и понимание речи на слух и как самостоятельный ВРД имеет свои цели, задачи, предмет и результат.
Механизмы аудирования
Основой внутреннего механизма аудирования являются следующие психические процессы:
восприятие на слух и узнавание;
антиципация, предвосхищение или вероятностное прогнозирование;
сегментирование речевого потока и группировка;
информативный анализ на основе вычленения единиц смысловой информации;
Механизмы внутреннего проговаривания – необходимы для анализа речи, понимания и запоминания. Развернутость внутреннего проговаривания зависит от сложности содержания, уровня владения иностранным языком учащимися, а также от условий восприятия текста.
Механизмы памяти – оперативная (мы связываем то, что слышим сейчас, с тем, что только что услышали, т.е. конец фразы связываем с ее началом), чем лучше развита память, тем больше величина единицы восприятия; долговременная (хранилище эталонов), в отличие от других речевых механизмов долговременная память формируется не специальными упражнениями, а всем предшествующим опытом.
Механизмы антиципации – функционируют на уровне языковой формы и содержания. Правильность прогноза зависит от языкового и (иногда) жизненного опыта, понимания ситуации и контекста.
Механизмы сличения – узнавания – работают непрерывно, т.к. происходит сличение поступающих сигналов с теми эталонами, которые хранятся у нас в долговременной памяти. Сличение тесно связано с прошлым опытом человека, с его чувствами и эмоциями. Узнавание при сличении происходит на основе инвариантных признаков.
Факторы, влияющие на успешность аудирования
Успешность аудирования зависит:
1) от самого слушающего (от степени развитости речевого слуха, памяти, от наличия у него внимания, интереса и т.д.). Умения слушающего пользоваться вероятностным прогнозированием, переносить умения и навыки, выработанные в родном языке, на иностранный. Большое значение имеют такие индивидуальные особенности учащегося, как его находчивость и сообразительность, умение слушать и быстро реагировать на всевозможные сигналы устной коммуникации (паузы, логические ударения, риторические вопросы и т.д.), умение переключаться с одной мыслительной операции на другую, быстро входить в тему сообщения, и т.д.
2) от условий восприятия (темпоральной характеристики, количества и формы предъявлений, продолжительности звучания). В зависимости от целевой установки, предшествующей аудированию, восприятие будет проходить либо пассивно, либо носить активный характер. В последнем случае слушающий сможет быстрее включиться в “поисковую деятельность”, успешно выдвигать гипотезы, проверять их и корректировать, лучше запомнить логику и последовательность изложения. На характер восприятия и запоминания содержания целевая установка может оказать как положительное, так и отрицательное влияние, т.е. она может сделать восприятие более точным или наоборот, ошибочным, если слушающий, под влиянием ожидаемого, приписывает воспринимаемым явлениям несуществующие признаки
Виды аудирования
В методике обучения иностранным языкам существует очень большое количество классификаций аудирования по видам. Различия между этими классификациями основаны на том, что в их основу положены различные критерии выделения видов аудирования.
Дехерт И.А. предлагает следующие теоретические основания для выделения видов аудирования:
Наличие разных функций аудирования в процессе обучения, с какой целью слушать, как проявить свое понимание, как использовать полученную информацию и т.д.;
Наличие разных уровней понимания на слух: а) учащиеся могут полно и точно понять на слух текст; б) учащиеся могут понять только основное содержание текста, опуская детали.
Особенности текста для аудирования (языковые, содержательные, композиционные).
Большой заслугой И.А. Дехерт стало выделение на основе вышеизложенных оснований двух видов аудирования: 1) с общим пониманием содержания, 2) с полным пониманием содержания. Позже методисты стали выделять еще один вид аудирования — с выборочным пониманием содержания. Так, И.Л. Бим пишет, „Можно выделить три вида аудирования: с полным пониманием (речь учителя и соучеников, если она не содержит незнакомых явлений), с пониманием основного содержания (например, прослушивание с целью определения, о чем в нем говорится, аутентичных функциональных текстов), с выборочным пониманием (например, прослушать объявление, чтобы понять, относится ли оно к тебе, или сводку погоды, чтобы узнать, не будет ли дождя, и т.п.)” (Бим И.Л., 1997, с. 30). Развитие именно этих трех видов аудирования является целью обучения этому виду речевой деятельности в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта (Новые государственные стандарты по иностранному языку, 2-11 классы, 2006), поэтому рассмотрим более подробно особенности каждого из них.
Аудирование с пониманием основного содержания. Этот вид аудирования „предполагает обработку смысловой информации звучащего текста с целью отделить новое от известного, существенное от несущественного, закрепить в памяти наиболее важные сведения” (Колесникова И.Л., Долгина О.А., 2001, с. 103).
Аудирование с полным пониманием содержания. Данный вид аудирования предполагает точное понимание всей содержащейся в тексте информации, то есть наряду с пониманием основного содержания осуществляется понимание деталей сообщения. Следовательно, этот вид аудирования сложнее предыдущего.
Аудирование с выборочным пониманием содержания. „Задача этого вида аудирования — вычленить в речевом потоке необходимую или интересующую информацию, игнорируя ненужную. Такой информацией могут быть важные аргументы, детали, ключевые слова, примеры или конкретные данные: даты, числа, имена собственные и географические названия» (Колесникова И.Л., Долгина О.А., 2001, с. 104).
Существует ещё хорошо известная классификация Л.Ю. Кулиш, в которой на слух выделяются ознакомительное, выяснительное, деятельностное аудирование.
Таким образом, данные две классификации представляют два разных подхода к описанию одного явления и, следовательно, не противоречат, а дополняют друг друга. Однако целесообразно придерживаться терминологии, используемой И.Л. Бим, так как она более точно отражает содержание понятий, а также коррелирует с видами другого рецептивного вида речевой деятельности — чтения. Кроме того, данная терминология соответствует государственному образовательному стандарту и используемым в современной западной англоязычной методической литературе терминам „listening for gist”, „listening for detailed comprehension”, „selective listening”.
В западной и отечественной методической литературе наряду с вышеперечисленными терминами отдельно выделяется такой вид аудирования, как „interactional listening” (или „conversational listening”) — аудирование как компонент устно-речевого общения. Данный вид аудирования используется при опосредованном (например, телефонном разговоре) или непосредственном общении двух или более собеседников, когда каждый из них выступает попеременно в роли говорящего или слушающего.
2. Способы обучения аудированию
В реальном общении нам приходится воспринимать звучащую речь, понимание которой определяет последующие действия. Работая с аудио- и видеотекстами, мы одновременно отрабатываем все группы навыков: фонетические, лексические, грамматические. В связи с этим выделяется несколько способов обучения аудированию.
2.1. Обучение аудированию с помощью видеоматериалов
Магнитофонная учебная запись в настоящее время является самым распространенным средством слуховой наглядности. Более широкие возможности предоставляют аудиовизуальные средства: кино, учебное телевидение, видеозаписи. Видеофильмы, кинофрагменты, кинокольцовки используются в целях интенсификации учебного процесса и придания ему максимальной коммуникативной направленности.
2.2. Использование речи учителя как способа обучения аудированию
Урок обладает довольно большими возможностями для использования иностранного языка в качестве средства общения учителя и учеников.
При отборе материала, которым будет пользоваться сам учитель в своей устной речи на уроке, следует учитывать цели, которые он преследует: во-первых, развитие у учащихся умения слушать и понимать иностранную речь; во-вторых, известное расширение пассивного словаря учащихся и развитие у них догадки по контексту в процессе слушания.
2.3. Обучение аудированию с помощью диалогов
Аудирование диалогов необходимо включать с первых этапов обучения. Они содержат все типы предложений: вопросы, ответы, приказания, просьбы, советы и являются образцом живой повседневной речи. Диалоги имеют цель в разговорной форме дать образец лексических и грамматических моделей.
3. Обучение аудированию на начальном этапе обучения.
Аудиоприложение играет ключевую роль в формировании произносительных навыков, что очень важно в начальной школе, а также в развитии умений аудирования и говорения.
Для 2 класса (первый год обучения) характерны задания типа «Послушай и повтори за диктором», «Послушай и скажи, какое из трех утверждений верно», «Послушай и скажи, каких слов не хватает в этих фразах» и т. п. Так как на раннем этапе изучения английского языка школьникам важно научиться различать на слух звуки и слова, в учебнике в большом количестве присутствуют задания типа «Послушай и скажи, какое из двух слов/предложений ты слышишь».
В 4 классе объем прослушиваемого материала увеличивается и соответственно усложняются задания. Например, появляются следующие формулировки заданий: «Послушай, посмотри на рисунок и скажи, какие неточности были в рассказе».
Объем включенного в УМК материала для аудирования значительно увеличивается за счет многочисленных заданий «Послушай и проверь себя», рифмовок, песен и заданий на аудирование в рабочих тетрадях.
4. Обучение аудированию на основном этапе обучения.
Аудиоприложение играет ключевую роль в развитии умений аудирования — способности к восприятию и осмыслению информации, воспринимаемой на слух. Выполняя задания на аудирование, учащиеся развивают свои способности к пониманию и осмыслению информации, воспринимаемой на слух. Аудиоприложение так же способствует дальнейшему формированию произносительных навыков.
Основным отличием основного этапа обучения аудированию от начального является большая коммуникативная направленность и развитие трех видов аудирования (с полным пониманием, с пониманием основного содержания, с выборочным пониманием).
Обучение аудированию нацелено на овладение умением воспринимать на слух простые и короткие сообщения с различной глубиной проникновения в их содержание (с пониманием основного содержания, с выборочным пониманием и полным пониманием текста). При этом предусматривается овладение следующими умениями:
понимать тему и факты сообщения;
вычленять смысловые вехи;
выделять главное, отличать главное от второстепенного.
Время звучания текстов для аудирования — 1—1,5 минуты. Материал для заданий по аудированию отбирается на основе таких требований, как информативная ценность, соответствие возрастным особенностям школьников, их интересам и потребностям, аутентичность, доступность формы и содержания. Количество заданий на обучение аудированию достаточно высоко, особенно если учитывать упражнения, направленные на формирование речевого слуха (способности различать на слух фонемы английского языка), расширение объема оперативной памяти (например, «Запомните предложение и повторите его за диктором»), совершенствование произносительных навыков (например, «Прослушай стихотворение (рифмовку) и прочитай его (ее) выразительно»).
У школьников должно появиться представление том, какую роль аудирование играет в процессе обучения иностранному языку, какими умениями им нужно овладеть для успешного осуществления аудитивной деятельности. Это необходимо для внесения в обучение аудированию элемента осознанности, самостоятельности и развития умений самоконтроля. Только это может позволить к концу обучения в основной школе научиться извлекать из текста информацию в зависимости от имеющейся установки на прослушивание.
5. Обучение аудированию на среднем этапе обучения.
Особенностью обучения аудированию на старшем этапе является выделение базового и профильного уровня обученности. Специфика профильного курса обучения по сравнению с базовым будет заключаться:
в тематике текстов (если на базовом уровне будут использоваться в основном тексты, иллюстрирующие наиболее стандартные ситуации общения, и тексты на актуальные темы, то на профильном — тексты профильной тематики и тексты, темы которых связаны с личными интересами и профессиональными устремлениями старшеклассников);
в развитии некоторых специфичных для профильного уровня умений. Перечень аудитивных умений: (Новые государственные стандарты по иностранному языку, 2-11 классы.— 2006, с. 157, 172).
отделять главную информацию от второстепенной
выявлять наиболее значимые факты, определять свое отношение к ним
извлекать из аудиотекста необходимую/интересующую информацию
умения, перечисленные в первой графе таблицы
определять тему /проблему
выделять факты/примеры/аргументы в соответствии с поставленным вопросом, проблемой
обобщать содержащуюся в тексте информацию, определять свое отношение к ней
Спектр умений, которыми необходимо овладеть в процессе аудирования на базовом уровне, несколько уже. На профильном уровне необходимо не только извлекать нужную информацию, но и определять, является ли она, например, фактической или оценочной. Если на базовом уровне достаточно определить свое отношение к наиболее значимой информации текста, то на профильном необходимо обобщить все имеющиеся в тексте данные, на основе этого выделить проблему и обосновать свое отношение к ней. Для профильного уровня тспользуются тексты, содержание которых отличается большей глубиной и полнотой.
Вместе с тем обучение аудированию на старшем этапе как на базовом, так и на профильном уровне продолжает основную концептуальную установку на развитие трех видов аудирования (с пониманием основного содержания, с выборочным пониманием, с полным пониманием). Тексты для аудирования и задания к ним становятся более сложными и проблемными. Все большее внимание уделяется осмыслению информации, имеющейся в аудиотексте, с использованием приемов критического мышления уже на этапе прослушивания. Большую роль в обучении аудированию играет самоконтроль. Развивается способность самостоятельно определять имеющиеся пробелы в обучении аудированию и стремление их устранять. Обучение аудированию носит ярко выраженную коммуникативную направленность.
Аудирование играет важную роль в процессе овладения иностранным языком, поскольку оно составляет основу общения, с него начинается овладение коммуникацией.
В современной методике существует большое количество способ обучения аудирования. К ним относится обучение аудированию с помощью видеоматериалов, использование речи учителя, как способа обучения, а также обучение на основе диалогов.
Аудирование диалогов необходимо включать с первых этапов обучения. Они содержат все типы предложений: вопросы, ответы, приказания, просьбы, советы и являются образцом живой повседневной речи.
Без правильной речи учителя невозможно обучение учеников устной речи. И именно учитель является основным носителем иностранного языка, который учащиеся должны научиться воспринимать и понимать на слух с самого начала. На основе анализа научного исследования можно сделать выводы, что аудирование является важным аспектом в изучении английскому языку. Однако проведенное исследование не исчерпывает содержания исследуемой проблемы и предполагает дальнейшее ее изучение.
Таким образом, в силах учителя с помощью аудиовизуальных средств и путем подбора интересного, разнообразного материала и упражнений сделать трудоемкий процесс обучения аудированию увлекательным, эмоционально-привлекательным, способным поддерживать высокий мотивационный уровень учащихся и формировать устойчивый интерес к изучению иностранного языка.
Афанасьева O. В., Михеева И. В. Книга для учителя учебно-методического комплекса «Английский язык. 2 класс. 3 класс. 4 класс. 5 класс. 6 класс. 7 класс. (Rainbow English)».- М.: Дрофа,2014.
Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам: Пособие для учителя. – 3-е изд., перераб. и доп. – М.:АРКТИ,2004. С.175 – 181.
Методика обучения иностранным языкам: Базовый курс лекций: Пособие для студентов пед. вузов и учителей / Е.Н. Соловова. – М.: Просвещение, 2002. С.124 – 139.
Методика обучения иностранным языкам в начальной и основной общеобразовательной школе: учебное пособие для студентов педагогических колледжей (под.ред. В.М. Филатова) / Серия « Среднее профессиональное образование». – Ростов н/Д: «Феникс», 2004. – 416 с.
7. Практикум к базовому курсу методики обучения иностранным языкам: Учеб. пособие для вузов / Е.Н. Соловова. – М.: Просвещение, 2004. С.98 – 112.