Автомобиль по немецки с артиклем

Транспорт по-немецки / Транспорт Transportmittel / Verkehrsmittel

Транспорт по-немецки / Транспорт Transportmittel / Verkehrsmittel

Автомобиль по немецки с артиклем

Auf der Straße (на улице):

die Straßenbahn / трамвай

das Auto / автомобиль

das Polizeiauto / полицейская машина

das Motorrad / мотоцикл

das Moped / der Roller / мопед, мотороллер

der Anhänger / прицеп

das Fahrrad / велосипед

der Lastwagen / der Lastkraftwagen (LKW) / фура, грузовик

der Lieferwagen / автомобиль для перевозки мелких партий грузов

der Geländewagen / внедорожник

der Krankenwagen / машина скорой помощи

der Abschleppwagen / буксир, эвакуатор

der Streifenwagen / (полицейская) патрульная машина

der Kipper / самосвал

das Wohnmobil / дом на колесах

die Müllabfuhr / машина, которая вывозит мусор

das Feuerwehrauto / пожарная машина

der Autotransporter / автовоз, двухэтажный прицеп для перевозки автомобилей

Auf dem Wasser (на воде):

das Motorboot / моторная лодка

das U-Boot / подводная водка

das Segelboot / парусная лодка

das Luftkissenboot / судно на воздушной подушке

das Schiff / корабль

In der Luft (в воздухе):

das Flugzeug / самолет

das Raumschiff / космический корабль

der Hubschrauber / вертолет

Was kannst du auf der Straße sehen? (что ты можешь увидеть на улице?):

das Verkehrsschild / маршрутный указатель, дорожный щит с инфо

das Verkehrszeichen / дорожный знак

die Tankstelle / автозаправка

das Benzin / бензин

die Notrufsäule / колонна экстренного вызова (на дороге)

die Zapfsäule / бензоколонка

der Stau / транспортная пробка

der Verkehr / дорожное движение

die Autobahn / скоростная автомобильная магистраль, трасса

derParkplatz / парковка, автостоянка

die Raststätte / придорожная зона отдыха (может быть с кафе)

der Fahrkartenautomat / терминал автоматической продажи билетов

das Signal / сингал

die Ampel / die Verkehrsampel / светофор

der Tunnel / тоннель

die Zebrastreifen / пешеходный переход типа зебра

die Kreuzung / перекресток

die Unterführung / путепровод под полотном другой дороги

die Eisenbahnschienen / железнодорожные рельсы

die Schranke / шлагбаум

der Bahnübergang / железнодорожный переезд

die Wartehalle / зал ожидания

der Radweg / дорога для велосипедистов

der Kreisverkehr / круговое движение, кольцевая развязка

Verben — Глаголы по теме Транспорт по-немецки:

überqueren (die Straße überqueren) / переходить, пересекать улицу

sich fortbewegen / передвигаться, двигаться вперед

pendeln / ездить,курсировать туда-обратно

mit dem Bus/Auto/Fahrrad fahren / ездить на автовусе, машине, велосипеде

zu Fuß gehen / ходить пешком

Если Вам понравилась статья, поделитесь ею в соц.сети ниже (кнопочки)=) Возможно кому-нибудь еще она будет интересна и полезна. Заранее спасибо вам мои дорогие читатели!

Источник

Склонение и множественное число Auto

Склонение существительного Auto даётся в родительном падеже единственного числаAutos и в именительном падеже множественного числа Autos. Существительное Auto склоняется по сильному типу, получая окончания s/s. Грамматический род Auto средний с определённым артиклем «das» Здесь можно просклонять не только Auto, но и все немецкие существительные. Существительное включён в словарный запас обладателя сертификата знания немецкого языка уровня A1.

A1 · Средний род · си́льное · Oкончания s/s

Автомобиль по немецки с артиклемdas Auto Автомобиль по немецки с артиклем

Автомобиль по немецки с артиклемавто, автомобиль, машина, авто, машина, автомоби́ль, маши́на, автомаши́на, авто́

kurz für Automobil; gerichtliche oder geistliche Handlung; Automobil; PKW; Personenkraftwagen; Wagen

Склонение Auto в единственном и множественном числе во всех падежах

Единственное число

Множественное число

Рабочие листы

Материалы для Auto

Переводы

Автомобиль по немецки с артиклемAuto Автомобиль по немецки с артиклемавто, автомобиль, машина, авто, машина, автомоби́ль, маши́на, автомаши́на Автомобиль по немецки с артиклемauto, car, motor car, order, resolution, writ, automobile, vehicle Автомобиль по немецки с артиклемauto, automobile, voiture, char, bagnole Автомобиль по немецки с артиклемauto, automóvil, coche, carro, máquina, nave Автомобиль по немецки с артиклемauto, automobile, macchina, vettura Автомобиль по немецки с артиклемsamochód, auto Автомобиль по немецки с артиклемauto, automóvel, carro, viatura Автомобиль по немецки с артиклемauto Автомобиль по немецки с артиклемauto Автомобиль по немецки с артиклемauto, automòbil, cotxe Автомобиль по немецки с артиклемaraba, otomobil Автомобиль по немецки с артиклемautó, kocsi Автомобиль по немецки с артиклемаутомобил, кола, ауто Автомобиль по немецки с артиклемавтомобил, кола, авто Автомобиль по немецки с артиклемavto Автомобиль по немецки с артиклемauto Автомобиль по немецки с артиклемauto Автомобиль по немецки с артиклемаутомобил, кола, ауто Автомобиль по немецки с артиклемautomobil, auto Автомобиль по немецки с артиклемautomobil, mașină Автомобиль по немецки с артиклемαυτοκίνητο Автомобиль по немецки с артиклемавтомобиль, автомобіль, аўтамабіль, авто Автомобиль по немецки с артиклемbil Автомобиль по немецки с артиклем車, 車, 自動車 Автомобиль по немецки с артиклемаўто Автомобиль по немецки с артиклемbil Автомобиль по немецки с артиклемauto, kotxe Автомобиль по немецки с артиклемأُوتُومُوبِيل، سَيَّارَة، سَيَّارَة، أُوتُومُوبِيل، أُتُومُبِيل، وَاتَة، وَتَة، مَاشِينَة Автомобиль по немецки с артиклемاتومبیل

Auto in dict.cc
Автомобиль по немецки с артиклемAuto in Beolingus

Присоединяйся

Помоги нам и стань героем. Добавляйте новые переводы и оценивай существующие. В качестве благодарности за достижение достаточного количества очков,ты сможешь использовать этот сайт без рекламы.

Источник

Автомобиль на немецком языке

Из сегодняшней заметки вы узнаете про автомобиль на немецком языке — его детали — как внешние, так и внутренние; полезные фразы — которые вам обязательно понадобятся при покупке машины, а также — лексикон — на случай, если с вашим четырехколесным другом что-то случится…

Автомобиль на немецком языке — детали:

der Außenspiegel — боковое зеркало
die Anhängerkupplyng — сцепное устройство
der Blinker — указатель поворота
der Federbeinstoßdämpfer

die Heckscheibe — заднее стекло
das Hinterrad — заднее колесо
der Kofferraum — багажник
die Motorhaube — капот

das nationale Kennzeichen — знак принадлежности к стране
das Nummerschild — щиток с номерным знаком
das Reserverad — запасное колесо
das Rücklicht — задний свет

der Rückspiegel — зеркало заднего вида
der Scheinwerfer — фара
die Stoßstange — бампер
das Vörderrad — переднее колесо

der Winterreifen- зимняя шина
Der Auspuff — глушитель

der Anlasser — стартер
die Armlehne — подлокотник
der Airbag — подушка безопасности
die Batterie — аккумулятор

das Bremspedal — педаль тормоза
das Getriebe — коробка передач
die Gangschaltung — включение передач
den ersten Gang einlegen — включить первую передачу

die Handbremse — ручной тормоз
die Fußbremse — ножной тормоз
die Hupe — сигнальный гудок
die Karosserie — кузов

das Kupplungspedal- педаль сцепления
das Lenkrad — руль
die Windschutzscheibe — лобовое стекло
der Schiebenwischer — стеклоочиститель

der Stoßdämpfer — амортизатор
die Sicherung — предохранитель
die Servolenkung — гидроусилитель руля

Автомобиль по немецки с артиклем

Автомобиль на немецком языке: фразы

Der Tachometer zeigt 60 km/h an. — Спидометр показывает скорость 60 км/ч.

Der Motor ist erst 25 000 km gelaufen. — Пробег составляет 25 000 км.

Der Auspuff qualmt. — Из выхлопной трубы идет черный дым.

Dieses Auto ist technisch überaltert. — Этот автомобиль технически устарел.

Wie stark ist der Motor? — Какая мощность двигателя?

Wie groß ist der Benzin/ Diselverbrauch? — Какой расход бензина/ дизельного топлива?
Im Radio: » Autobahn Richtung München: 2 Kilometer Stau.» — По радио: На автотрассе в сторону Мюнхена — пробка длиною два километра.

Seid ihr alle angeschnallt? — Вы все пристегнуты?

Несколько авто-глаголов:

fahren — ехать
tanken — заправляться
anhalten — останавливаться
rückwärtsfahren — ехать задом
abschleppen — эвакуировать
bremsen — тормозить

Перечень других очень полезных глаголов вы найдете тут!

И еще перечень важных авто-понятий:

das Autohaus — автосалон

der Autohändler — продавец автомобилей

das Autokennzeichen — государственный номер автомобиля

ADAC = Allgemeine deutscher Automobilclub — Всеобщий германский автоклуб

der Fahrzeugbrief = der Kfz-Brief — большой тех.паспорт ( данные автомобиля и владельца)

der Fahrzeugschein — малый тех.паспорт (,данные о регистрации и страховании)

der Kilometerstand — пробег автомобиля

die Kfz-Zulassungsstelle — пункт постановки автомобиля на учет

das Straßenverkehrsamt — дорожное-транспортное управление

TÜV = Technischer Überwachungsverein — Объединение технадзора

Автомобиль на немецком языке: неисправности

Ist Ihr Auto kaputt? — Ваш автомобиль сломался?

Haben Sie eine Panne? — У вас поломка автомобиля?

Mein Auto springt nicht an. — Моя машина не заводится.

Mit dem Motor stimmt etwas nicht.- С двигателем что-то не в порядке.

Die Benzinuhr zeigt nicht mehr an. — Датчик топлива неисправен.

Der Blinker funktioniert nur rechts. — Работает только правый указатель поворота.

Die Bremsen sind zu kontrollieren. — Тормоза необходимо проверить.

Die Handbremse funktioniert nicht. — Не работает ручной тормоз.

Die Hupe geht nicht mehr. — Звуковой сигнал не работает.

Die Kupplung funktioniert nicht gut. — Сцепление плохо работает.

Die Fahrertür klemmt. — Дверь со стороны водителя клинит.

Das Radio rauscht. — При работе радио раздаются шумы.

Die Schaltung klemmt. — При переключении передач клинит.

Der Motor fällt aus. — Мотор глохнет.

Das Gaspedal ist kaputt. — Педаль сломалась.

Das Zündschloss ist kaputt. — Не работает замок зажигания.

Die Gangschaltung ist nicht in Ordnung. — Переключатель скоростей неисправлен.

Würden Sie die Zündung überprüfen? — Вы не могли бы проверить зажигание?

Das Fahrlicht vorne links funktioniert nicht. — Левая передняя фара не работает.

Der Reifen ist platt. — Колесо спущено.

Der Wagen hat zu wenig Luft in den Reifen. — Колеса слабо накачены.

Ich habe eine Reifenpanne. — У меня лопнула/ сдулась шина.

Ich brauche eine neue Sicherung. — Мне нужен новый предохранитель.

Wie viel wird die Reparatur kosten? — Сколько будет стоить починка?

Bitte den Reifendruck prüfen. — Пожалуйста, проверьте давление в шинах.

Bitte den Ölstand prüfen. — Пожалуйста, проверьте уровень масла.

Источник

Урок 7. Артикли в немецком языке.

Привет, дорогие подписчики! Я рад снова приветствовать вас на своих уроках. В прошлый раз речь шла об именах существительных в немецком языке. Тогда же я обещал начать подробно рассматривать составляющие имён существительных. И начнём мы с разницы между определенными и неопределенными артиклями.

В немецком языке, как мы уже выяснили, есть артикли. Что это и зачем они необходимы, я объяснял в предыдущем уроке, но давайте еще раз коротко повторим.

Артикль — это такая короткая частичка, идущая перед именем существительным, которая отображает род, число и падеж имени существительного. Артикли бывают у нас определенные и неопределенные.

Артикли der, die, das – определенные, а ein и eine – неопределенные.

Автомобиль по немецки с артиклем

Для начала давайте разберемся, почему они вообще разные: то der, то die, то das.

Очень часто можно увидеть объяснение, мол, все же просто: der — это мужской род, die — женский, das — средний, а во множественном числе артикль тоже всегда die. И оно, в целом, правильно, но я добавлю ремарку, чтобы когда вы увидели какой-то другой артикль, например, “den”, или вовсе вместо привычной нам “die Frau” встретите где-нибудь “der Frau”, у вас не произошел BSOD.

Автомобиль по немецки с артиклем

Вышеназванное объяснение зависимости артиклей от родов справедливо лишь для именительного падежа. Так как мы пока падежи не рассматриваем, нам этого вполне достаточно. Но, когда вы будете читать или слушать что-то по-немецки, просто имейте в виду, что женский род — это не всегда артикль “die” перед существительным, а наличие артикля “der” — не 100% гарантия того, что имя существительное мужского рода.

Чтобы чувство запутанности не преследовало вас слишком долго, я расскажу про падежи уже через один урок.

Давайте, значит, ещё раз: если мы говорим о взаимосвязи между определенными артиклями и родами имен существительных в именительном падеже, то справедливо будет сказать:

der — это мужской род,

• и еще раз die — множественное число.

А неопределенные артикли в именительном падеже будут выглядеть так:

• и для множественного числа, как и у английского “а/an”, множественное число отсутствует.

Вернемся же к определенности и неопределенности. Тем, кто уже говорит на английском, будет проще. Ведь там тоже есть неопределенный артикль «a/an» и определенный «the«.

Итак, неопределенный артикль мы используем, когда говорим о каком-то предмете впервые или же, если мы имеем в виду какой-то неопределенный предмет, то есть любой.

Давайте же рассматривать всё на примерах.

К примеру, слово книга «das Buch» — определенная книга с определенным артиклем или «ein Buch» — неопределенная книга с неопределенным артиклем.

Мы говорим: «es ist ein Buch» — это книга. Неопределенным артиклем мы показываем, что это не какая-то конкретная книга, а книга вообще, одна из книг.

А если я захочу дальше дополнить это предложение и сказать, что вот эта книга, о которой я только что сказал, хорошая, то я уже буду использовать определенный артикль: ”Das Buch ist gut». То есть не просто какая-то книга хорошая, а конкретная книга. Определенный артикль, как бы наводит на мысль, что вы уже должны знать, о какой книге я говорю.

Ещё один пример. У вас с другом состоялся такой диалог:

(Что делаешь? Читаю книжку.)

Здесь вы использовали неопределенный артикль, ведь задача была показать, что вы делаете — читаете книжку — и совершенно не важно, какую именно.

А вот если теперь ваш друг говорит, что читает книжку, а вы подходите и спрашиваете: «Ist das Buch gut?» (Это хорошая книга?), вы уже употребляете определённый артикль, ведь вы имеете в виду конкретную книгу, которую он читает.

То есть определенный артикль показывает конкретные предметы, о которых либо же известно из самой ситуации, либо же они употреблялись ранее в предложении. Часто его можно заменить в русском языке словом “тот” или “этот”.

А ещё мы используем его, когда мы употребляем существительное с прилагательным в превосходной степени: «Das beste Buch» — «лучшая книга» (если она лучшая, то она уже единственная во всём мире, значит не может быть неопределенной).

Неопределенный артикль, в свою очередь, показывает какой-то предмет, не конкретный. Мы его используем тогда, когда вводим в предложение новое имя существительное и говорим о нем впервые.

Мы также используем его в тех случаях, когда говорим о чем-то обобщающем: «Ein Hund ist ein Haustier» — «собака — домашнее животное», ведь мы говорим о собаке как об общем, собирательным понятии, а не о конкретном псе.

Также, говоря про неопределенный артикль, стоит помнить, что происходит он от цифры “eins” — «один», и, как мы сказали в начале урока, не имеет формы множественного числа. Таким образом, когда мы говорим о чём-то во множественном числе впервые, не стоит просто так добавлять в предложение определенный артикль. Вместо этого стоить использовать третий тип артикля, который называется “нулевой”. Говоря проще, его стоит вовсе выбросить.

“Я вижу людей” (каких-то людей, незнакомых нам) — это “Ich sehe Leute”, а “у меня есть друзья” — просто “Ich habe Freunde” (без артиклей).

Без артикля также используется имена собственные (названия стран, городов, имена людей), и неисчисляемые имена существительные, то есть различные материалы (дерево, железо) и абстрактные понятия (время, удача, терпение).

Возможно, в начале вам будет непривычно и неудобно, но вы к артиклям можно быстро привыкнуть. Я надеюсь, мне удалось отчетливо показать разницу между определенными и неопределенными артиклями и стало ясно, что это не какая-то прихоть немцев, а достаточно важная часть и неотъемлемая часть немецкого языка.

Поупражняться можно, как всегда, здесь:

Род имени существительного и множественное число вы всегда сможете проверить на сайте https://dict.leo.org/russisch-deutsch/

Спасибо вам за просмотр, подписывайтесь на канал, чтобы не пропускать мои уроки. Всем хорошего дня. Auf Wiedersehen!

Источник

Автомобиль по немецки с артиклем

Автомобиль по немецки с артиклем Автомобиль по немецки с артиклем Автомобиль по немецки с артиклем

Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT

PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.

Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.

Переводите в любом месте и в любое время с помощью мобильного переводчика PROMT.One для iOS и Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод, скачайте языковые пакеты для офлайн-перевода.

Поделиться переводом

Но сейчас вы можете переводить только 999 символов за один раз.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь, чтобы переводить до 5 000 символов единовременно. войти / зарегистрироваться

Автомобиль по немецки с артиклем

Добавить в избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *