Бардачок в машине по английски
Бардачок в машине по английски
Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT
PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.
Смотрите перевод слов и устойчивых выражений, транскрипцию и произношение в онлайн cловаре. Словари PROMT для английского, немецкого, французского, русского, испанского, итальянского и португальского языков включают миллионы слов и словосочетаний, самую современную разговорную лексику, которая постоянно отслеживается и пополняется нашими лингвистами.
Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.
бардачок
1 бардачок
2 бардачок
3 бардачок
4 бардачок
5 бардачок
6 бардачок
7 бардачок
8 бардачок
См. также в других словарях:
бардачок — БАРДАК, а, м. (прост.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
бардачок — сущ., кол во синонимов: 2 • бардак (57) • место (170) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
бардачок — БАРДАЧОК, чка, м.. 1. В автомобиле: место перед правым передним сидением, где хранятся мелкие вещи. 2. То же, что бардак во всех зн. См. также продадим броневичок … Словарь русского арго
бардачок — I м. разг. Небольшой ящичек с крышкой в автомобиле, расположенный сбоку от руля. II м. разг. сниж. ласк. к сущ. бардак I III м. разг. сниж. ласк. к сущ. бардак II Толковый словарь Ефремовой … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
бардачок — бардач ок, чк а … Русский орфографический словарь
бардачок — чка/, ч., розм. Невелике відділення в автомобілі, що знаходиться поруч із щитом керування і призначене для збереження документів, ключів і т. ін … Український тлумачний словник
бардачок — чка; м. Разг. 1. Смягчит. к Бардак. 2. Небольшое отделение в автомобиле около щита управления для хранения мелких подручных инструментов и личных вещей водителя … Энциклопедический словарь
бардачок — чка/; м.; разг. 1) смягчит. к бардак 2) Небольшое отделение в автомобиле около щита управления для хранения мелких подручных инструментов и личных вещей водителя … Словарь многих выражений
бардачок — іменник чоловічого роду вбудована шухлядка в автомобілі розм … Орфографічний словник української мови
Kia cee’d — Kia Cee d … Википедия
Автомобильная лексика на английском: устройство автомобиля, дорога, вождение, ДТП
Слова на тему «Автомобиль» — это довольно большой слой лексики в английском языке. К нему относятся многочисленные термины об устройстве автомобиля, дороге, правилах дорожного движения. В этой статье мы рассмотрим наиболее общеупотребительную лексику, которую используют не автомеханики, а все, кто водят машину.
Подборка слова и выражений разделена на пять тем. Первые три — это существительные (части автомобиля, детали салона, дорога), я не стал добавлять к ним примеры предложений, т. к. с их употреблением не должно возникнуть трудностей. Глаголы на тему «Вождение», «Авария» приведены с примерами, чтобы было понятнее, как они употребляются.
Обратите внимание, что в автомобильная лексика на английском содержит много слов, отличающихся в британском и американском вариантах языка. Они отмечены аббревиатурами UK (британский вариант) и US (американский вариант).
Содержание:
Пройдите тест на уровень английского:
Основные части автомобиля на английском
headlights | фары |
low beams | ближние фары |
high beams | дальние фары |
bumper (UK) | бампер (UK) |
fender (US) | бампер (US) |
windshield (US) | лобовое стекло (US) |
windscreen (UK) | лобовое стекло (UK) |
wipers (windshield wipers) | дворники |
boot (UK) | багажник (UK) |
trunk (US) | багажник (US) |
rear view mirror | зеркало заднего вида |
side mirrors (sideview mirrors) | боковые зеркала |
tyre (UK) | камера, шина (UK) |
tire (US) | камера, шина (US) |
flat tire | спущенное колесо |
wheel | колесо |
steering wheel | руль |
bonnet (UK) | крыша, капот (UK) |
hood (US) | крыша, капот (US) |
tank | бак |
taillights | задние фары |
door | дверь |
silencer (UK) | глушитель (UK) |
muffler (US) | глушитель (US) |
spare parts | запчасти |
spare tire | запасное колесо |
petrol (UK) | бензин (UK) |
gas (US) | бензин (US) |
licence plate | номерной знак |
licence plate number | номер автомобиля |
make | марка автомобиля |
model | модель автомобиля |
Примечания:
- Со словом fender (бампер) есть интересное выражение fender-bender (to bend — гнуть). Так называют маленькое ДТП с незначительными повреждениями автомобиля. Номер машины по-другому, более официально, может называться vehicle registration number. В разговорной так длинно обычно не говорят, предпочитая варианты: registration number, plate number, licence plate number, licence plate. Вам могут встретиться слова licenSe и licenCe. Во всех вариантах английского, кроме американского, licenCe — это существительное, а licenSe — это глагол. В американском английском не используется слово licenCe, а слово licenSe может быть и глаголом, и существительным. В связи с этим номер автомобиля может называться license plate (США) или licence plate (другие страны).
В автомобиле (детали салона)
dashboard | приборная панель |
back seat | заднее сиденье |
front seat | передне сиденье |
seatbelt | ремень безопасности |
door lock | дверной замок |
door handle | дверная ручка |
glovebox (glovie) | бардачок |
horn | гудок |
accelerator | педаль газа |
brake | педаль тормоза |
clutch | педаль сцепления |
handbrake | ручной тормоз |
lighter | прикуриватель |
manual transmission (UK) | ручная коробка передач (UK) |
standart (US) | ручная коробка передач (US) |
automatic transmission | автоматическая коробка передач |
gearshift | рычаг переключения передач (ручн.) |
gear selector | рычаг переключения передач (на автомат. коробке) |
airbag | воздушная подушка |
- horn — это сам гудок, сигналить — to honk (the horn). Со словом back seat (заднее сиденье) есть выражение back seat driver — буквально, «водитель на заднем сиденье». Так говорят о пассажире, который подсказывает водителю, как ехать, а также, в более широком смысле, о человеке, который любит объяснять «как правильно», хотя сам не участвует в процессе.
Английские слова на тему «Дорога»
road | дорога |
route | трасса, шоссе |
motorway (UK) | магистраль (UK) |
highway (US) | магистраль (US) |
onramp | выезд на магистраль |
lane | полоса движения |
lane marking (road surface marking) | дорожная разметка |
speed bump | лежачий полицейский |
crossroad (UK) | перекресток (UK) |
intersection (US) | перекресток (US) |
road sign | дорожный знак |
traffic light | светофор |
pavement (UK) | тротуар (UK) |
sidewalk (US) | тротуар (US) |
crosswalk | пешеходный переход |
pedestrian | пешеход |
car park (UK) | парковка (UK) |
parking lot (US) | парковка (US) |
parking space | парковочное место |
traffic | дорожное движение |
traffic jam | пробка |
rush hour | час пик |
Выражения на тему «Вождение автомобиля»
- to buckle up — пристегнуться
Make sure that the passengers are buckled up. — Убедитесь, что пассажиры пристегнуты.
Fasten your seatbelts, please. — Пожалуйста, пристегните ремни.
Do you know how to brake? — А ты тормозить умеешь?
I had to hit the brakes when I saw a pedestrian. — Мне пришлось затормозить, когда я увидел пешехода.
Can you help me? My car stalled. — Вы можете мне помочь? Моя машина заглохла.
Shift into first and step on the accelerator. — Переключитесь на первую скорость и нажмите на газ.
You can speed up on a highway. — Ты можешь прибавить скорости на магистрали.
Please, reverse carefully. There is a lemo behind us. — Пожалуйста, сдавай назад осторожно. Там позади нас лимузин.
He could not hear the car honking behind him. — Он не слышал, как сзади гудела машина.
He struggled with the steering wheel, attempting to make U-turn. — Он боролся с рулем, пытаясь совершить резкий разворот.
We can drive where we want, but we have to follow the speed limit. — Мы можем ездить, где хотим, но обязаны соблюдать скоростной режим.
Don’t exceed the speed limit, speeding may cause collisions with animals. — Не превышайте скорость, превышение скорости может привести к столкновению с животными.
I was in hurry and ran a red light. — Я торопился и проехал на красный свет.
- to tailgate — ехать впритык (к машине спереди), не соблюдать дистанцию
Tailgating causes many car accidents. — Несоблюдение дистанции приводит ко многим авариям.
- to pull over (off) — остановиться (и съехать с проезжей части)
If your car starts to overheat, pull over immediately. — Если ваша машина начала перегреваться, немедленно остановитесь.
The bus pulled out of the parking lot. — Автобус выехал с парковки.
I speeded up and someone cut me off. — Я прибавил газу, и кто-то меня подрезал.
Sorry, you can’t park here. — Извините, здесь нельзя парковаться.
The «Do Not Pass» sign indicates that passing a car is prohibited. — Знак «Обгон запрещен» обозначает, что нельзя обгонять машину.
- to change lanes — переехать на другую полосу, перестроиться
The driver decided to change lanes but didn’t make sure that it was safe to do. — Водитель решил перестроиться на другую полосу, но не убедился, что это безопасно.
Learn how to change gear first. — Сначала научитесь переключать передачу.
Where is the nearest gas station? We are running out of gas. — Где ближайшая заправка? У заканчивается бензин.
Always fill up the car before a long drive. — Всегда заправляйте машину перед долгой поездкой.
- to flag (someone) down \ wave someone down — тормозить машину (жестом)
The police officer flagged me down and asked for a drivers licence.
Get in! Get in the car! — Садись! Садись в машину!
I’d like to get out at the post office. — Я бы хотел выйти у почтового отделения.
Can you pick me up at nine o’clock? — Вы можете забрать меня в девять часов?
Drop him off at the nearest subway station. — Высадите его у ближайшей станции метро.
Never turn without indicating. — Никогда не поворачивай, не показывая поворот.
I shut the door and the cab drove off. — Я закрыл дверь и такси уехало.
- to give (someone) a lift (UK) — подвозить (UK) to give (someone) a ride (US) — подвозить (US)
Can you give me a ride, please? — Не могли бы меня подвезти?
Выражения на тему «Авария, проблемы с машиной»
- car accident (car crash) — автомобильная авария
In the beginning of the movie a few people died in a car accident. — В начале фильма несколько человек погибли в автомобильной аварии.
Sorry, I’m gonna be late, my car broke down. — Извини, я опоздаю, моя машина сломалась.
There is nothing you can do, call a tow truck. — Ты здесь ничего уже не сделаешь, вызывай эвакуатор.
The first time I was driving a car, I ran into a tree. — В первый раз, когда я водил машину, я врезался в дерево.
It looks like they are going to run over someone. — Кажется, они сейчас кого-нибудь переедут.
See those scratches? I got sideswiped by some idiot. — Видишь эти царапины? Какой-то идиот меня задел.
I broke suddenly and she rear-ended me. — Я резко затормозил, и она въехала в меня сзади.
- to veer into oncoming traffic — выехать (резко) на встречную полосу
His car veered into oncoming traffic and ran into a tractor. — Его машина свернула на встречную и врезалась в трактор.
- to drive on the wrong side of the road — ехать не на той стороне (по встречной)
And then I noticed that we were driving on the wrong side of the road. — И тут я заметил, что мы ехали по встречной полосе.
The driver lost control and the car ran into a brick wall. — Водитель не справился с управлением, и машина врезалась в кирпичную стену.
The car skidded on a patch of ice and veered into a snow bank. — Машину занесло на льду и вынесло в сугроб.
The driver was thrown from his car when it rolled over. — Водителя выбросило из машины, когда она перевернулась.
Distracted driving is the act of driving while engaged in other activities such as talking on the phone. — Невнимательное вождение — это вождение, при котором водитель занимается посторонними делами, такими как разговор по телефону.
She was hit and run but fortunately she was not heavily injured. — Ее сбила машина, которая затем скрылась, но, к счастью, она не получила тяжелых травм.
- to have a head-on collision — врезаться в лоб, совершить прямое столкновение
When Robert tried to pass a car he had a head-on collision with a truck. — Когда Роберт пытался обогнать машину, он совершил прямое столкновение с грузовиком.
I got a two years driving ban for drunk driving. — Меня лишили прав на два года за вождение в нетрезвом виде.
- to have a near miss — проскочить, едва не столкнувшись, чудом избежать аварии
I used to be a reckless driver until a had a near miss. — Я ездил неосторожно, пока едва не попал в аварию.
«Бардаком» в России в XVIII в. называли дома терпимости, а теперь у всех в машине есть свой «бардачок» — как так получилось?
У слова «бардак» интересная история в русском языке. Сейчас мы бардаком называем беспорядок и полную неразбериху, а уменьшительно-ласкательной формой «бардачок» — небольшое отделение в автомобиле около для хранения мелких вещиц. Но почему раньше так называли публичные дома?
После балов в клубе обыкновенно большой гурьбой, прилично поужинав, конечно, в долг на книжку, отправлялись рундом (устар. с осмотром) по домам терпимости и просто бардакам. [А. П. Боголюбов. Записки моряка-художника (1847)]
История слова «бардак»
Вообще слово «бардак» тюркского происхождения — bardak «горшок, стакан».
Достигши вблиз снегов Шахдага, Искендер-бек отдал держать своего коня Гаджи-Юсуфу, а сам с медным кувшином, бардаком, полез на круть. [А. А. Бестужев-Марлинский. Мулла-Нур (1836)]
Крымские татары «бардаком» называли именно глиняный кувшин.
Слово «бардак» было известно интеллигенции, но особо не употреблялось в значении «кувшин». Но оно идеально подошло для домов терпимости (по аналогии со словом «кабак»).
Немного о слове «кабак»
Одни филологи считают, что слово «кабак» заимствовано из немецкого диалектного, где kаbасkе, kаbасk — это ветхий дом, хибара. Но европейские лингвисты предполагают, что в немецкий язык это слово попало через русский из карачаево-балкарского — kаbаk (село) или тюркского — kаbаk (тыква).
Вообще на Руси для обозначения питейных мест было слово «корчма».
По данным Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона, Иван IV запретил «корчмы» для обычных людей и разрешил устраивать подобные пиршества только опричникам. И даже построил для этого специальный двор, который назвали «кабаком». Идею и название заимствовал у татар (у них тоже так назывались постоялые дворы, где можно было отдохнуть, поесть и выпить).
От «кабака» до «бардака»
Вместе с публичными домами в Россию пришло и слово «бордель» от французского Bordelle (Bord — окраина, край города). Но слово «бордель» не особо тогда прижилось и подобные места стали называть «бардаками». После «кабака» дорога в «бардак» — всё логично.
В привычном нам значении слово «бардак» (беспорядок) тоже употреблялось в XIX веке.
«Был бардак и есть бардак». [Б. А. Садовской. Дневник генерала (1885)]
Легко проследить связь между этими понятиями. Дома терпимости ассоциировались с нравственным падением, бедностью и грязью. Поэтому значение слова расширилось до «беспорядка, разрухи».
А вот «бардачок» — это место для всякого мелкого хлама, не бардак ещё, но почти. Слово «бардачок» стали употреблять в СССР. Вообще первоначально это место называлось (и называется) «перчаточный ящик». Но хоть кто-нибудь так говорит?
Родионов сунул руку в бардачок. ― Не нужно. Сам найду. [Олег Дивов. Молодые и сильные выживут (1998)]
Вот такой интересный путь у слова «бардак»: от глиняного горшка через дом терпимости к ящику для хранения мелочей в автомобиле.
Как правильно пишется слово «бардачок»
Источник: Орфографический академический ресурс «Академос» Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН (словарная база 2020)
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова терция (существительное):
Ассоциации к слову «бардачок»
Синонимы к слову «бардачок»
Предложения со словом «бардачок»
Цитаты из русской классики со словом «бардачок»
Сочетаемость слова «бардачок»
Значение слова «бардачок»
1. разг. уменьш. к бардак (Викисловарь)
Отправить комментарий
Дополнительно
Значение слова «бардачок»
1. разг. уменьш. к бардак
Предложения со словом «бардачок»
Она открыла бардачок и вытащила из него пачку рекламных проспектов.
Я снова достала губку, потом разыскала в бардачке бутылку с остатками минералки, намочила губку и вытерла чёрные круги на стекле.
Он открыл окно и вытащил из бардачка пакет семечек и обернулся к пассажиркам.
Синонимы к слову «бардачок»
Ассоциации к слову «бардачок»
Сочетаемость слова «бардачок»
Морфология
Карта слов и выражений русского языка
Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.
Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.
Сайт оснащён мощной системой поиска с поддержкой русской морфологии.