Что легче японский или корейский или китайский
Какой азиатский язык лучше учить?
Изучение нового языка стало важной частью жизни людей, ориентированных на личностное развитие и карьерный рост. В связи с глобализацией и ростом экономики азиатских стран спрос на профессии в области языков в настоящее время выше, чем когда-либо. Тремя наиболее востребованными языками Восточной Азии являются японский, китайский (мандарин) и корейский.
Страны восточной Азии являются одними из самых ярких, динамичных, разнообразных культур и интеллектуально богатых регионов во всем мире. Все это благодаря экономическому чуду Японии, Южной Кореи и Китайской Народной Республики в 1970-х, 1980-х и 1990-х годах. После прочтения статьи напишите в комментариях, какой язык вы стали изучать и почему.
Почему стоит изучать азиатские языки?
1. Азиатская культура
Азиатские страны завоевывают мир. Подростки увлекаются аниме, слушают K-Pop, J-Pop музыку, участвуют в косплеях. Помимо этого, азиатская киноиндустрия активно завоевывает мировой рынок. Приведем пример успешного корейского сериала под названием «Игра в кальмара» известной стриминговой компании Netflix. После выхода сериал, о котором стали говорить во всех соцсетях, молниеносно стал популярным во всем мире.
2. Путешествие
Вам нравится путешествовать? Азия является домом для многих самых удивительных туристических направлений в мире. Пляжи Таиланда, заснеженные горы Японии и Непала, история Индии, еда во Вьетнаме и Великая Китайская стена. Путешествие в страну, где вы говорите на этом языке (или, по крайней мере, на некоторых языках), является огромным преимуществом. Даже знание нескольких ключевых фраз может значительно улучшить ваше путешествие.
3. Экономическая мощь стран
В настоящее время экономика азиатских стран стремительно растет. Китай на протяжении многих десятилетий продолжает активно развиваться. Практически все магазины заполнены товарами китайского производства. Нашу жизнь уже невозможно без них представить.
4. Работа
Знанием только английского языка уже никого не удивить. Нужно выйти на совершенно новый уровень и овладеть азиатским языком: японским, китайским, корейским и т.д. Вы станете более востребованным специалистом и сможете устроиться на более высокооплачиваемую работу.
5. Еда
Знакомство с азиатской кухней — одна из причин, по которой вы можете рассмотреть возможность изучения азиатского языка. Еда и напитки — это связующее звено между людьми.
6. Самосовершенствование
Ни для кого не секрет, что изучение новых иностранных языков положительно влияет на развитие умственных способностей человека. К тому же, изучение языков развивает когнитивные функции мозга и кратно уменьшает вероятность развития болезни Альцгеймера. С каждым новым изученным языком мы лучше пониманием другие культуры, мы лучше понимаем нашу родную культуру.
Какой восточный язык выбрать?
Китайский, японский, корейский, вьетнамский или тайский: какой из них изучать? Если вы хотите изучать один из восточноазиатских языков, в голову приходят несколько вопросов: “какой азиатский язык легче выучить?” Китайский, японский или корейский языки — это одно и то же, или в чем разница? Трудно ли выучить любой из этих языков?
1. Китайский
Если вы уже знаете английский, то у вас большое преимущество. Для людей, знающих английский язык, китайский на самом деле не такой уж сложный язык для изучения. У них много общего. Например, грамматика обоих языков очень проста и довольно прямолинейна, и существует мало исключений из этих правил.
Конечно, обилие иероглифов сначала может отпугнуть. Однако, как только вы начнете изучать основы, все остальное станет намного проще. Стоит изучать китайский язык, поскольку Китай является сверхдержавой, которая будет и дальше расти и развиваться. Экономика страны демонстрирует темпы активного роста. Торговые связи Китая с Западом будут только укрепляться в ближайшие годы. Поэтому изучение китайского языка может дать вам значительное преимущество в вашей работе и карьере.
Постарайтесь не слишком испугаться, как только начнете изучать китайский. Особую трудность в изучении китайского языка вызывают тона, которых всего четыре. Тональное ударение может быть чрезвычайно трудным для правильного понимания. Разные интонации имеют разные значения для одних и тех же “слов” на китайском языке. Вам, вполне вероятно, придется выучить тысячи иероглифов, чтобы правильно читать по-китайски.
Но, если вы проявите настойчивость, изучение китайского языка откроет перед вами множество дверей, как с точки зрения вашей карьеры, так и с точки зрения самосовершенствования.
2. Корейский
Первое, что вы заметите — это то, что выучить корейский не так сложно, как кажется. На самом деле, зная корейский алфавит (который по-другому называется как «Хангыль), вы можете свободно говорить по-корейски, даже не изучая иероглифы. В настоящее время Южная Корея находится на подъеме и уже считается крупным игроком в мировой экономике.
3. Японский
В отличие от китайского, который считается более легким для изучения, японский является одним из самых сложных азиатских языков для изучения. Однако это не значит, что вам не следует тратить время на изучение языка. Правда в том, что японский — один из самых полезных языков для изучения. И, если вы большой любитель видеоигр, изучение японского языка — чрезвычайно полезный навык, потому что вы можете и играть во все эксклюзивные игры, выпущенные только на японском языке на приставках Playstation, и понимать японскую речь персонажей. С точки зрения карьеры знание японского языка также пригодится, особенно в технологической отрасли.
Изучение нового языка начинается с основ, как правило, с алфавит. Японцы, помимо использования китайских иероглифов (кандзи), придумали свои две слоговые азбуки: Хирагана и Катакана. Именно эти азбуки – первый и важный шаг в изучении японского языка. Чтобы лучше понимать, с чего начать изучение японского языка, рекомендуем ознакомиться с этой статьей.
4. Вьетнамский
Не так много людей знают, как говорить по-вьетнамски из-за его уникальных сложных шести вокальных тонов. Однако умение общаться на вьетнамском языке откроет новые возможности в современном деловом мире.
5. Тайский
Если вы хотите расширить свои современные возможности для бизнеса в Таиланде, знание тайского языка — отличный способ выйти на рынок. Как и вьетнамский, научиться говорить на нем может быть сложно из-за различных тонов голоса. В тайском языке – 5 тонов.
Сколько времени посвятить изучению?
Когда дело доходит до изучения языка, решающее значение имеет время. Чтобы знать, сколько времени вам потребуется, чтобы овладеть языком, нужно спросить себя, действительно ли вы готовы потратить это время. Готовы ли вы изучать этот язык в течение многих последующих лет? Вы готовы посвящать время учебе, к примеру, ежедневно – в течение следующих 3 лет?
И если вы знаете, что у вас не так много времени ежедневно, сколько лет вы готовы посвятить последовательному обучению? 20 минут в день в конечном итоге приведут к нескольким годам. Или вы могли бы заниматься по 3 часа в день и достичь мастерства через 1 или 2 года.
Но что звучит реалистично для вас? Просто помните, что на самом деле нет никаких временных ограничений, когда речь идет о вашей жизни. Вам не нужно торопить процесс, если вы этого не хотите. Вы могли бы спокойно учиться в течение следующих 10 лет, если это то, что вам нужно, чтобы наслаждаться процессом.
Язык на самом деле не является тем, что вы когда-либо заканчивали изучать, поэтому, независимо от того, сколько времени вы потратили в начале, вам все равно придется заниматься языком, чтобы крепко сохранить его в своей памяти.
Какой язык легче выучить? Сравнительная таблица
Язык | Произношение | Письмо/Чтение | Грамматика |
Вьетнамский | Сложно | Средне | Легко |
Индонезийский | Легко | Легко | Легко |
Китайский (кантонский) | Сложно | Сложно | Легко |
Китайский (мандарин) | Средне | Сложно | Легко |
Корейский | Сложно | Легко | Сложно |
Малайский | Легко | Легко | Легко |
Тагальский | Легко | Легко | Сложно |
Тайский | Сложно | Сложно | Сложно |
Японский | Легко | Сложно | Сложно |
Лучше всего начинать изучать новый язык как можно раньше. Но и для взрослых нет ничего невозможного в изучении иностранного языка.
Обычно для детей изучение языка больше похоже на хобби, и дети делают это, потому что они заинтересованы культурой другой страны. Взрослые скорее чувствуют необходимость учиться, потому что они мечтают путешествовать и не хотят, чтобы этот язык был препятствием для них.
Также верно и то, что для многих молодых людей изучение азиатских языков проще, потому что на них уже сильно влияет культура этих стран благодаря популярности K-Pop музыки, аниме и японской манги.
Полезное видео по теме:
Японские, китайские или корейские иероглифы — есть ли отличия?
Языки Азии всегда представляются иностранцам чем-то невероятно сложным для изучения. Виной этому японские, китайские и корейские иероглифы, к виду которых жители других стран не привыкли. Они создают иллюзию невозможности понимания этого языка, что в корне не соответствует действительности. На практике же, стоит только к ним привыкнуть, и сама структура языка начнет казаться логичной, структурированной и понятной. Во многих аспектах эти языки даже проще, чем представители индоевропейской группы. Надо лишь иметь достаточно желания и приложить к их изучению полагающуюся степень усердия.
Какой язык проще и почему?
В процессе выбора языка каждый непременно задастся вопросом, что легче выучить: японский, корейский или китайский. Несмотря на то, что среди них нет однозначно самого легкого по всем параметрам, тот или другой действительно легче остальных в отдельных моментах. Так китайский выгодно отличается простотой своей грамматики и логичностью образования предложений. Корейский — наиболее простой письменностью. Японский — привычной для иностранцев фонетикой и возможностью аналогового написания алфавитом любого иероглифа. Основные трудности при изучении китайского языка возникают из-за огромного количества иероглифов и системы тонов. В корейском — из-за смены окончаний ввиду сложной грамматики. В японском — из-за наличия трех систем письма одновременно, а также, отдельного существования разговорной и уважительной формы, которые совсем не похожи.
Особенности, которые учитывают при выборе
Простота в изучении — не единственный фактор, на который принято обращать внимание. Иностранные языки также выбирают по таким критериям, как:
Это неполный список возможных аспектов. Некоторые из них общепризнанны, другие — индивидуальны. Точно так же часть из них поддается измерениям и объективному сравнению, другая — сугубо субъективна. Помочь с выбором, какой лучше учить, может дальнейшее рассмотрение языковых отличий.
Тоны и произношение
Среди этих трех языков тональным является только китайский, что помогает различить его на слух. Каждый слог в этом языке произносится с определенной высотой звука. Это важно, поскольку характер звука в данном случае определяет значение слова. Всего в китайском их четыре, и если фонема mā в первом тоне будет означать «мать», то во втором — má, «конопля», в третьем —mǎ, «лошадь», а в четвертом — mà, «ругать». Досконально выучить тоны довольно сложно.
Японский и корейский языки не являются тональными, но имеют музыкальное ударение. Что значит, что интонация также может менять смысл слова, но гораздо реже и только в случае последних слогов слова, а не каждого из них.
Азбука
В китайском языке азбука формально отсутствует. Основная роль уделяется знанию иероглифов. Но существует пхиньин — система фонетической транскрипции. Чаще всего её используют родители, ведь с её помощью полезнее и быстрее обучаются дети. С этой же целью изучение фонетического алфавита распространено и среди иностранцев.
В Корее же есть полноценная азбука. Она называется хангыль и состоит из сорока букв. Гласные делятся на три категории:
Согласные, в свою очередь, разделяют так:
Сами буквы в корейском не выступают в роли значимой единицы письма. Они обязательно формируют слоги, которые записываются как один иероглиф и составляют слова (덛,뮴,며).
Японский язык может похвастаться наличием одновременно двух алфавитов: хирагана и катакана. И это не считая японской системы иероглифов, кандзи. Хирагану используют только при написании слов локального происхождения, в то время как катакана — для позаимствованных. Обе азбуки состоят из 46 знаков и ими может быть записан без потери смысла любой японский иероглиф. Одновременное использование разных видов знаков позволяет легко различить японский на письме.
Заимствованные слова
То, насколько велика роль заимствованных слов в японском языке говорит сам факт создания специализированного алфавита для их написания. Европейские и американские веяния тесно переплетаются с культурой страны, что отражается и на языке. Начиная со второй половины прошлого века, процент исконно японских слов в повседневной речи постепенно уменьшается.
Точно такая же ситуация и в Южной Корее, с тем отличием, что процесс начался позже, но с более высоким темпом. Корейский сленг, в который через каждое корейское слово молодежь вставляет аналоговое английское, называется конглиш.
Меньше всего заимствований в китайском языке. Широта спектра иероглифов дает необходимую емкость для того, чтобы иностранных слов можно было избежать. Даже названия стран китайцы переводят. Так Россия в Поднебесной — Э Луо Сы, а Америка — Мэй Гуо. Но какими бы сильными не были старания местных лингвистов, полностью отказаться от заимствований не представляется возможным. Особенно это касается технологических открытий и связанных с этим научных терминов.
Иероглифы
Родина иероглифов — Китай. Древнейшие из ханьцзы датируют VI-IV тысячелетиями до нашей эры. Примерное общее число существующих символов — свыше 80 тысяч. Но настолько много не знает никто, редкие лингвисты превышают порог в 10 тысяч, а для понимания повседневной речи вполне хватит и 3-4 тысячи. В Японии пошли по пути наименьшего сопротивления и вместо того, чтобы изобретать письменность с нуля, позаимствовали систему иероглифов у соседей. Спустя тысячи лет прогресса символы меняли свой вид и значение, что породило заметное различие между японскими кандзи и китайскими ханьцзы сегодня.
Изначально на территории Кореи также пользовались ханьцзы (среди корейцев — ханча). Собственная письменность была изобретена лишь в XV веке. Изобретателем нового алфавита, хангыли, стал Седжон Великий.
Чем ещё отличаются языки?
Кроме вышеперечисленных отличий стоит отметить разницу в количестве диалектов. Из-за своих размеров, Китай, ожидаемо, обладает наибольшим их количеством. Подсчитывая диалектные группы, китайский язык и японский язык имеют их 13 и 7 соответственно. Корейский — меньше, всего 6. Кроме непосредственно количества, важно определить степень различия внутри групп. Если в Японии носители разных диалектов смогут друг друга понять, то в Корее — не всегда. В Китае же диалектов настолько много, что нередко доходит до полного непонимания между носителями разных вариантов языка. Но и это еще не все отличия между этими языками. Существуют и другие.
Грамматика
Все, что нужно знать, касаемо грамматики китайского — базовые языковые конструкции и регламентированный порядок слов в предложении. Это делает китайский самым простым языком по этому параметру из рассматриваемых.
Японский и корейский имеют развитую грамматику, включая понятие времени, спряжение, приставки и окончания. Эти языки похожи между собой в этом аспекте. Изучение их правил изменения и сочетания слов рассматривается как сложное, но, ни в коем случае, не представляется невозможным.
Стили речи
В каждом языке используют такие стили речи как: официально-деловой, публицистический, художественный, разговорный. Но только в японском это выведено на совершенно другой уровень. Официальный и разговорный стиль японцев — практически разные языки. Уважительный, кейго, используется в отношении старших и вышестоящих по службе людей и представляет собой усложненный, более формальный вариант. Его соблюдение обязательно и является частью сложной культуры страны.
Как отличить иероглифы на письме?
Различать на письме, китайский это язык, японский или корейский на самом деле нетрудно. Это под силу даже людям, абсолютно незнакомым с этими языками. Иероглифы каждой страны имеют свои особенности. Именно они и помогут определить происхождение текста.
Отличительные черты корейского:
Как отличить японский:
Когда перед нами китайский язык:
Заключение
Один язык проще своей грамматикой, другие — наличием упорядоченного алфавита. Но что сложнее китайский, корейский или японский не должно служить основным критерием выбора. То, какой язык Вы будете изучать, должно зависеть от Ваших личностных предпочтений касаемо культуры стран и Ваших планов на будущее. Помните, проще и лучше всего учить тот язык, который любишь.
Японские, китайские или корейские иероглифы — есть ли отличия?
Чем японские иероглифы и алфавит отличаются от китайских? Правда ли, что японские слова написаны с помощью китайских иероглифов? А чем корейская письменность отличается от японской? Такие вопросы, возникающие у многих жителей Европы, подтверждают тот факт, что все эти три языка в текстовом варианте практически неразличимы для подавляющего большинства. После прочтения этой короткой статьи у вас не должно возникнуть проблем с узнаванием страны, которой принадлежит письменность — иероглифы.
Какой язык проще и почему?
В процессе выбора языка каждый непременно задастся вопросом, что легче выучить: японский, корейский или китайский. Несмотря на то, что среди них нет однозначно самого легкого по всем параметрам, тот или другой действительно легче остальных в отдельных моментах. Так китайский выгодно отличается простотой своей грамматики и логичностью образования предложений. Корейский — наиболее простой письменностью. Японский — привычной для иностранцев фонетикой и возможностью аналогового написания алфавитом любого иероглифа. Основные трудности при изучении китайского языка возникают из-за огромного количества иероглифов и системы тонов. В корейском — из-за смены окончаний ввиду сложной грамматики. В японском — из-за наличия трех систем письма одновременно, а также, отдельного существования разговорной и уважительной формы, которые совсем не похожи.
Особенности написания иероглифов в Китае
Китайский язык — единственный язык, который полностью полагается на один сценарий. Он работает даже не только в традиционном, но и упрощённом написании. В принципе обе версии активно используются во всем мире. С учётом того, что в 2021 году уже каждый шестой в мире человек это китаец, то довольно актуально начать изучать язык Поднебесной :))
Перед вами описание оранжевого цвета, написанное в ханьцзы.
橙色, 又稱 橘色, 為 二次 顏料 色, 是 红色 与 黄色 的 混合, 得名 于 橙 的 颜色
Обратите внимание, что большинство китайских иероглифов квадратные и очень плотные (всё конечно в сравнении, увидим это ниже).
Китайские иероглифы — это самая старая и постоянно используемая система письменности в мире, поэтому не удивляйтесь, встречая рукописные тексты, которые на первый взгляд даже не похожи на приведённый выше пример.
Особенности, которые учитывают при выборе
Простота в изучении — не единственный фактор, на который принято обращать внимание. Иностранные языки также выбирают по таким критериям, как:
Это неполный список возможных аспектов. Некоторые из них общепризнанны, другие — индивидуальны. Точно так же часть из них поддается измерениям и объективному сравнению, другая — сугубо субъективна. Помочь с выбором, какой лучше учить, может дальнейшее рассмотрение языковых отличий.
Тоны и произношение
Среди этих трех языков тональным является только китайский, что помогает различить его на слух. Каждый слог в этом языке произносится с определенной высотой звука. Это важно, поскольку характер звука в данном случае определяет значение слова. Всего в китайском их четыре, и если фонема mā в первом тоне будет означать «мать», то во втором — má, «конопля», в третьем —mǎ, «лошадь», а в четвертом — mà, «ругать». Досконально выучить тоны довольно сложно.
Японский и корейский языки не являются тональными, но имеют музыкальное ударение. Что значит, что интонация также может менять смысл слова, но гораздо реже и только в случае последних слогов слова, а не каждого из них.
Азбука
В китайском языке азбука формально отсутствует. Основная роль уделяется знанию иероглифов. Но существует пхиньин — система фонетической транскрипции. Чаще всего её используют родители, ведь с её помощью полезнее и быстрее обучаются дети. С этой же целью изучение фонетического алфавита распространено и среди иностранцев.
В Корее же есть полноценная азбука. Она называется хангыль и состоит из сорока букв. Гласные делятся на три категории:
Согласные, в свою очередь, разделяют так:
Сами буквы в корейском не выступают в роли значимой единицы письма. Они обязательно формируют слоги, которые записываются как один иероглиф и составляют слова (덛,뮴,며).
Японский язык может похвастаться наличием одновременно двух алфавитов: хирагана и катакана. И это не считая японской системы иероглифов, кандзи. Хирагану используют только при написании слов локального происхождения, в то время как катакана — для позаимствованных. Обе азбуки состоят из 46 знаков и ими может быть записан без потери смысла любой японский иероглиф. Одновременное использование разных видов знаков позволяет легко различить японский на письме.
Заимствованные слова
То, насколько велика роль заимствованных слов в японском языке говорит сам факт создания специализированного алфавита для их написания. Европейские и американские веяния тесно переплетаются с культурой страны, что отражается и на языке. Начиная со второй половины прошлого века, процент исконно японских слов в повседневной речи постепенно уменьшается.
Точно такая же ситуация и в Южной Корее, с тем отличием, что процесс начался позже, но с более высоким темпом. Корейский сленг, в который через каждое корейское слово молодежь вставляет аналоговое английское, называется конглиш.
Меньше всего заимствований в китайском языке. Широта спектра иероглифов дает необходимую емкость для того, чтобы иностранных слов можно было избежать. Даже названия стран китайцы переводят. Так Россия в Поднебесной — Э Луо Сы, а Америка — Мэй Гуо. Но какими бы сильными не были старания местных лингвистов, полностью отказаться от заимствований не представляется возможным. Особенно это касается технологических открытий и связанных с этим научных терминов.
Иероглифы
Родина иероглифов — Китай. Древнейшие из ханьцзы датируют VI-IV тысячелетиями до нашей эры. Примерное общее число существующих символов — свыше 80 тысяч. Но настолько много не знает никто, редкие лингвисты превышают порог в 10 тысяч, а для понимания повседневной речи вполне хватит и 3-4 тысячи. В Японии пошли по пути наименьшего сопротивления и вместо того, чтобы изобретать письменность с нуля, позаимствовали систему иероглифов у соседей. Спустя тысячи лет прогресса символы меняли свой вид и значение, что породило заметное различие между японскими кандзи и китайскими ханьцзы сегодня.
Изначально на территории Кореи также пользовались ханьцзы (среди корейцев — ханча). Собственная письменность была изобретена лишь в XV веке. Изобретателем нового алфавита, хангыли, стал Седжон Великий.
Особенности написания иероглифов в Японии
Переходя к японскому языку нужно сказать, что японская письменность ни имеет ни какого отношения к коренным жителям страны Айнам. Айны не имели письменности и в наше время, на волне возрождения древней культуры, письменность айнов напрямую связана с катаканой.
Четыре составляющих современной японской письменности:
Ниже приведено описание оранжевого цвета с использованием катаканы, хираганы и кандзи в одном предложении.
オ レ ン ジ 色 は, 果物 の オ レ ン ジ の 実 の よ う な 色. ま た, 夕 日 に 染 ま る 茜 雲 の よ う な 色.
Как вы можете видеть, благодаря использованию хираганы и катаканы, японский язык немного более воздушный и просторный, чем китайский.
Как правило, в отличие от китайского и корейского, японцы также не используют никаких знаков вопросов или восклицательных знаков, но вы все равно можете встретить их в некоторых ситуациях.
Чем ещё отличаются языки?
Кроме вышеперечисленных отличий стоит отметить разницу в количестве диалектов. Из-за своих размеров, Китай, ожидаемо, обладает наибольшим их количеством. Подсчитывая диалектные группы, китайский язык и японский язык имеют их 13 и 7 соответственно. Корейский — меньше, всего 6. Кроме непосредственно количества, важно определить степень различия внутри групп. Если в Японии носители разных диалектов смогут друг друга понять, то в Корее — не всегда. В Китае же диалектов настолько много, что нередко доходит до полного непонимания между носителями разных вариантов языка. Но и это еще не все отличия между этими языками. Существуют и другие.
Грамматика
Все, что нужно знать, касаемо грамматики китайского — базовые языковые конструкции и регламентированный порядок слов в предложении. Это делает китайский самым простым языком по этому параметру из рассматриваемых.
Японский и корейский имеют развитую грамматику, включая понятие времени, спряжение, приставки и окончания. Эти языки похожи между собой в этом аспекте. Изучение их правил изменения и сочетания слов рассматривается как сложное, но, ни в коем случае, не представляется невозможным.
Стили речи
В каждом языке используют такие стили речи как: официально-деловой, публицистический, художественный, разговорный. Но только в японском это выведено на совершенно другой уровень. Официальный и разговорный стиль японцев — практически разные языки. Уважительный, кейго, используется в отношении старших и вышестоящих по службе людей и представляет собой усложненный, более формальный вариант. Его соблюдение обязательно и является частью сложной культуры страны.
Произношение
Японский, китайский и корейский языки звучат по-разному. Например, отличие китайского от японского языка в том, что в нем есть тональности
. Каждое слово можно произнести 4-мя разными способами и всякий раз оно будет иметь разное значение. Японский язык
однотонный
и
плавный
, с ярко выраженными гласными. В корейском же больше
носовых звуков
и
мягких согласных
.
Как отличить иероглифы на письме?
Различать на письме, китайский это язык, японский или корейский на самом деле нетрудно. Это под силу даже людям, абсолютно незнакомым с этими языками. Иероглифы каждой страны имеют свои особенности. Именно они и помогут определить происхождение текста.
Отличительные черты корейского:
Как отличить японский:
Когда перед нами китайский язык:
Немного географии
Для начала надо напомнить, что Китай — это очень большая страна, почти континент. А Япония и Корея — маленькие страны по соседству.
Почему мы думаем, что эти языки одинаковые или очень похожие?
Для большей наглядности проведем аналогию с Европой и вспомним, как обстоят дела с похожестью языков из-за географической близости стран. Находясь во Франции, мы в часе от Англии, если плыть на корабле. Но французский и английский отличаются очень сильно.
С Бельгией, где говорят на фламандском языке, и с Германией, где говорят на немецком, у французов вообще общие границы. Но языки этих стран разные. Как и с Испанией и Италией, где тоже говорят на других языках. Ни один европеец не может говорить на всех европейских языках, если не учил их специально.
Очевидно, что языки-соседи влияют друг на друга. Испанский влияет на итальянский, немецкий — на фламандский. В точности то же относится и к восточным языкам.
Грамматика
Грамматика китайского языка более легкая, нежели в японском. В первом нем времен, окончаний, спряжение и приставок. Время обозначается одним или двумя иероглифами в конце предложения или после глагола. В японском же языке все это есть, и каждый глагол, в зависимости от времени, меняет свое окончание. Также в японском языке используется большое количество речевых и грамматических конструкций.
Японский алфавит
Связь иероглифов с русским языком
Сейчас очень популярны тату в виде японских и китайских знаков. Именно поэтому необходимо узнать значение иероглифов на русском, перед тем как набивать их на свое тело. Лучше всего использовать те, которые означают «благополучие», «счастье», «любовь» и прочее. Перед визитом к тату-мастеру лучше всего проверить смысл сразу в нескольких источниках.
В русскоязычных странах популярна также пародия на азиатские символы. Русские иероглифы не существуют официально, а лишь появляются на страницах социальных сетей. Они создаются благодаря огромной фантазии интернет-пользователей. В основном, эти знаки не несут особой смысловой нагрузки и существуют лишь для развлечений. Придуманы также игры, которые основываются на том, чтобы угадать, какое слово зашифровано в том или ином иероглифе.
Иероглифическое искусство
Благодаря кисти (предмету, которым принято писать знаки), существует возможность украшать иероглифы и придавать им более изящную или официальную форму. Искусство владения красивым написанием называется каллиграфией. Оно распространено в Японии, Малайзии, Южной и Северной Корее, Китае, Вьетнаме. Жители этих стран такое искусство ласково называют «музыка для глаз». При этом достаточно часто проходят выставки и конкурсы, посвященные красивому написанию.
Иероглифы – это не только письменная система некоторых стран, но и способ самовыразиться.
Идеографическое письмо
Идеографическая письменность на данный момент распространена лишь в Китае. Изначально она возникла для того, чтобы упростить написание, сделать его более точным. Но в данном способе замечен один минус: подобная система письменности не была связной. Из-за этого она постепенно стала уходить из бытовой жизни людей. Сейчас идеографическое письмо характеризует иероглифы китайские. И их значение во многом схоже с древним. Единственное различие заключается лишь в способе написания.
Происхождение японских иероглифов
Японская письменность формировалась путем проб, ошибок и упрощения. Народу было трудно использовать в документах лишь китайский язык. Сейчас формирование языка – вопрос, вызывающий постоянные споры. Одни ученые относят его ко времени завоевания Японских островов, а другие — к эпохе Яёй. После внедрения китайской письменности устная речь нации претерпела сильнейшие изменения.
В 90-х годах XIX века правительство пересмотрело все иероглифы, которые сочетали в себе соединение сразу несколько видов письменности, и разрешило употреблять лишь 1800 штук, когда по факту их было намного больше. Сейчас из-за влияния американской и других западных культур практически исчезла официальная речь, больший смысл приобретает сленг. Благодаря этому разница между диалектами уменьшилась.
Японское письмо
Письменность Японии основывается на слоговых и буквенных знаках. Около 2 тыс. иероглифов были заимствованы у китайских народов для употребления тех частей слов, которые не изменяются. Остальные пишутся при помощи кана (слоговой азбуки). Она разделяется на два варианта: катакана и хирагана. Первая используется для слов, пришедших из других языков, а вторая – сугубо японских. Такая техника показалась наиболее подходящей.
Как правило, японские иероглифы на письме читаются слева направо, в случае горизонтального написания. Иногда встречается направление сверху вниз, а также справа налево.
Происхождение китайских иероглифов
Развитие китайской письменности не только отразилось на целой нации, но и оказало огромное влияние на мировое искусство. В XVI столетии до нашей эры образовались иероглифы. В то время люди писали на костях и панцирях черепах. Благодаря раскопкам археологов и хорошо сохранившимся останкам, ученым легче стало разобрать древнее письмо. Было обнаружено более 3 тыс. знаков, однако комментарии были даны лишь по поводу 1 тыс. Современный вид эта письменность приобрела лишь после полного формирования устной речи. Китайские иероглифы – это идеограф, который означает слово или слог.