двор чудес собор парижской богоматери

Загадки «Собора Парижской Богоматери» и детали, о которых читатели часто забывают

Получайте на почту один раз в сутки одну самую читаемую статью. Присоединяйтесь к нам в Facebook и ВКонтакте.

двор чудес собор парижской богоматери

Кое-чего в романе точно нет, хотя многим кажется, что есть

“Собор Парижской Богоматери” часто называют романом о любви. Но на деле, если почитать внимательно, на любовь оказываются способны немногие персонажи. Собственно, Эсмеральда и Квазимодо. Все остальные мужчины, окружающие Эсмеральду, думают лишь о своих плотских желаниях. Даже спасённый ею от виселицы поэт, вместо того, чтобы просто по-человечески испытать благодарность к девушке, немедленно пытается “вступить в супружеские права”. По счастью, насильник из него никакой.

То, чем одержим Фролло, имеет мало общего с любовью, хотя у нас и принято воспевать подобную мрачную страсть. С Фебом тоже всё понятно. Он вообще вряд ли когда-либо в жизни любил. К Флёр-де-Лис он не испытывает ни капли нежности и в какой-то момент от скуки подумывает её изнасиловать, но она, угадав его мысли, выбегает из комнаты на балкон, где они оба будут видны.

двор чудес собор парижской богоматери

По сути, Эсмеральда замучена и убита из-за чужой похоти, просто сломана, как странная игрушка, которая почему-то не захотела участвовать в игре.

Нет ни одного намёка, почему в итоге цыгане подкинули малыша в чужую детскую кровать. Это навсегда останется загадкой.

Фролло воспитывает Квазимодо не просто из человеколюбия, а для того, чтобы своей добротой к инвалиду выслужить у Бога прощение непутёвому младшему брату, студенту и безобразнику.

Обычай, по которому цыгане женятся на столько лет, на сколько частей разлетится кувшин на их свадьбе, на самом деле вряд ли когда-либо существовал. Ещё в Византии цыгане уже были христианами и венчались (или сочетались браком перед лицом общины) на всю жизнь.

Цыгане в сюжете романа

Как известно, Гюго написал свой роман, чтобы привлечь внимание французов к исторической ценности собора Нотр-Дам. Почти невозможно сейчас это представить, но его собирались снести либо, на крайний случай, модернизировать. Гюго, большой поклонник архитектуры и истории Парижа, решил заставить читателей полюбить собор так, как он сам его любит. И сел за книгу.

Почему же он выбрал в качестве времени событий конец пятнадцатого века? Почему не описал, например, историю создания собора?

двор чудес собор парижской богоматери

Дело в том, что в девятнадцатом веке у европейцев начало меняться отношение к малым народам от утилитарного к гуманистскому. К сожалению, это мало касалось политики правительств, но теперь за коренными жителями колоний, например, признавались собственные культура и право на гордость своей историей. Повлиял поворот и на отношение европейцев к цыганам. Если в той же Франции антицыганские законы, принятые в Средние Века и позже, исполнялись так рьяно, что все местные цыгане оказались уничтожены, то теперь приезжающие из Испании, Италии, Венгрии, Богемии цыгане вызывали скорее любопытство. На фермах цыган стали нанимать на сезонные работы, католические пасторы вспомнили, что даже инквизиция считала цыган добрыми христианами, и отдельные барышни и барыни пытались толковать с цыганками о нравственности.

Если оглянуться на историю, то все самые знаменитые литературные произведения о цыганах созданы именно в девятнадцатом веке: и “Собор Парижской Богоматери”, и “Цыганы” Пушкина, и “Кармен” Мериме. Их стали активно рисовать, использовать как образ в песнях и поэзии. Цыгане казались европейцам людьми, как-то особенно близкими к природе и полными её изначальной силы.

Так что привлечь цыган в сюжет было практически беспроигрышным способом заинтересовать публику. И Гюго изо всей истории Средних Веков выбрал момент, когда цыгане только появились в Европе, бежав от захватывающих Византию осман. Шествие табора с герцогом во главе списано им из летописей. Надо сказать, до сих пор неясно, кто были люди, которые звали себя цыганскими герцогами. Они знали много языков и обладали манерами придворного уровня. Это вполне могли быть представители византийской знати, но как им удалось возглавлять цыган? Загадка.

Кое в чём Гюго ошибся. Цыгане в то время не имели тесных контактов с французским криминальным миром и останавливались не во Дворе Чудес, а за воротами города, в поле. Так было удобнее разбивать лагерь, а особо скрываться до принятия повсеместных законов против бродяг и кочевников цыганам было незачем. Наоборот, в их интересах было привлекать любопытство публики: от ведь зарабатывали представлениями. В том числе, как героиня Гюго, с дрессированными животными.

Текст: Лилит Мазикина

Понравилась статья? Тогда поддержи нас, жми:

Источник

Что такое Двор чудес в Париже, какой двор был описан В. Гюго в романе Собор Парижской богоматери?

двор чудес собор парижской богоматери
В своей книге «Париж. Биография великого города» британский историк Колин Джонс тоже не прошел мимо этой темы. Он пишет, что в рассказах о Дворе чудес фактов мало, зато миф об этом месте и его обитателях многие годы бытовал среди правящего класса. Ни в сводках органов правопорядка, ни в судебных документах, ни на картах города нет ничего, что подтвердило бы столь высокий уровень организации в мире нищих, проституток и преступников. Создание в 1656—1657 годах Общей больницы (Hopital General)— жалкого скопища ночлежек и тюрем, где содержался разный уличный сброд, — стало следствием стремления властей убрать попрошаек с улиц и разорить их логова.

Последний был самым знаменитым, именно о нём писали Виктор Гюго и Анри Соваль. Воры и нищие доходили до того, что избирали там себе короля. Место было настолько опасным, что даже королевские солдаты не осмеливались туда заглядывать. Когда в правление Людовика XIII, в 1630 году, попытались проложить новую улицу, которая пересекала бы главный Двор чудес насквозь, то каменщиков убили раньше, чем они смогли закончить работу.
Самое известное описание главного Двора чудес, находившегося на территории современного 2-го округа Парижа, дал Виктор Гюго в романе Собор Парижской Богоматери.

Замок Альби (Берби) в Париже, описанный В. Гюго.

Средневековый замок в Альби, сейчас известный под названием замок Берби, строился на протяжении почти века, начиная с 1228 года. Первоначально он принадлежал епископству. В последующие века многое в нем менялось: в XIII веке это была оборонительная крепость, в XVI веке замок с пристройками в стиле возрождения, в XVII веке к нему пристраивают крылья в классическом стиле и занимаются больше украшением внутренних покоев, крепость главным образом перестает нести свою оборонительную роль. Первые реставрационные работы были начаты в 1862 году. В наше время, с 1997 года в замке Берби ведутся радикальные восстановительные работы с применением новых технологий, посетителям раскрывается настоящее средневековое оборонительное сооружение с большими залами, библиотекой, разноуровневыми террасами. На этих террасах сейчас разбиты сады регулярной планировки, по стилю ближе к французкому, с цветочными орнаментами, бродери и топиарными формами.

Источник

Перевод песни La cour des miracles (Notre-Dame de Paris)

двор чудес собор парижской богоматеридвор чудес собор парижской богоматеридвор чудес собор парижской богоматеридвор чудес собор парижской богоматери двор чудес собор парижской богоматери

двор чудес собор парижской богоматери

La cour des miracles

двор чудес собор парижской богоматери двор чудес собор парижской богоматери двор чудес собор парижской богоматери

Двор чудес

CLOPIN ET LE CHŒUR DES EXCLUS

Ici on est tous des frères
Dans la joie dans la misère
Vous ne trouverez chez nous ni le Ciel ni l’Enfer
Ni le Ciel ni l’Enfer
Nous sommes comme des vers
Comme des vers dans le ventre pourri de la terre

Le sang et le vin ont la même couleur
À la Cour des miracles
À la Cour des miracles
Les filles de joie dansent avec les voleurs
À la Cour des miracles
À la Cour des miracles
Mendiants et brigands dansent la même danse
À la Cour des miracles
À la Cour des miracles
Puisque nous sommes tous des gibiers de potence
À la Cour des miracles
À la Cour des miracles
À la Cour des miracles
À la Cour des miracles

Nous sommes de la même race
La race des gens qui passent
Vous ne trouverez chez nous ni religion ni nation
Ni religion ni nation
Nos oripeaux pour drapeaux
La couleur de ma peau contre celle de ta peau

Truands et Gitans chantent la même chanson
À la Cour des miracles
À la Cour des miracles
Puisque nous sommes tous évadés de prison
À la Cour des miracles
À la Cour des miracles
Voleurs et tueurs boivent au même calice
À la Cour des miracles
À la Cour des miracles
Puisque nous sommes tous des repris de justice
À la Cour des miracles
À la Cour des miracles
À la Cour des miracles
À la Cour des miracles

Poète Gringoire
Vous serez pendu
Pour avoir
Comme un intrus
Pénétré le Cénacle
De la Cour des miracles

Pénétré le Cénacle

Pénétré le Cénacle
De la Cour des miracles

A moins qu’une femme
Ne vous prenne pour époux
Garde à vous
Je le proclame
Les poètes en France
Sont bons pour la potence

Les poètes en France

Les poètes en France
Sont bons pour la potence

Les trois premières femmes à qui Clopin propose Gringoire disent «non». Arrive Esméralda.

Et toi la belle que voilà
Ma belle Esméralda
Veux-tu prendre pour époux
Ce poète de quatre sous?
Ce poète de quatre sous?

S’il est à prendre je le prends

Je te le donne pour mari mais certes pas pour amant

Le sang et le vin ont la même couleur
À la Cour des miracles
À la Cour des miracles
Les filles de joie dansent avec les voleurs
À la Cour des miracles
À la Cour des miracles
Mendiants et brigands dansent la même danse
À la Cour des miracles
À la Cour des miracles
Puisque nous sommes tous des gibiers de potence
À la Cour des miracles
À la Cour des miracles
À la Cour des miracles
À la Cour des miracles

Truands et Gitans chantent la même chanson
À la Cour des miracles
À la Cour des miracles
Puisque nous sommes tous évadés de prison
À la Cour des miracles
À la Cour des miracles
Voleurs et tueurs boivent au même calice
À la Cour des miracles
À la Cour des miracles
Puisque nous sommes tous des repris de justice
À la Cour des miracles
À la Cour des miracles
À la Cour des miracles
À la Cour des miracles
À la Cour des miracles
À la Cour des miracles
À la Cour des miracles
À la Cour des miracles

Здесь все братья
В радости и в нищете
Вы не найдете среди нас ни Неба, ни Ада
Ни Неба, ни Ада
Мы все здесь как черви
Как черви в гнилом чреве земли

Кровь и вино одного цвета
Во Дворе чудес
Во Дворе чудес
Веселые девчонки танцуют вместе с ворами
Во Дворе чудес
Во Дворе чудес
Нищие и разбойники танцуют один танец
Во Дворе чудес
Во Дворе чудес
Потому что мы все висельники
Во Дворе чудес
Во Дворе чудес
Во Дворе чудес
Во Дворе чудес

Мы все одной расы
Расы людей-беженцев
Вы не найдете среди нас ни религии, ни нации
Ни религии, ни нации
Наши лохмотья — наши знамена
Цвет нашей кожи против цвета твоей

Бродяги и цыгане поют одну песню
Во Дворе чудес
Во Дворе чудес
Потому что все мы спаслись из тюрьмы
Во Дворе чудес
Во Дворе чудес
Воры и убийцы пьют из одной чаши
Во Дворе чудес
Во Дворе чудес
Потому что мы все мы рецидивисты
Во Дворе чудес
Во Дворе чудес
Во Дворе чудес
Во Дворе чудес

Поэт Грингуар
Вы будете повешены
За
Вторжение
В Общество
Двора чудес

Вторжение в Общество

Вторжение в Общество
Двора чудес

Если только какая-нибудь женщина
Не выйдет за вас замуж
Стоять смирно!
Я провозглашаю
Что поэты Франции
Достойны виселицы

Поэты Франции
Достойны виселицы

Первые три женщины, которым Клопен предлагает Грингуара, говорят «нет». Подходит Эсмеральда.

А вот ты, красавица,
Моя прекрасная Эсмеральда
Хочешь ли ты замуж
За этого трехгрошового поэта?
За этого трехгрошового поэта?

Если он свободен, я его беру

Я его тебе даю как мужа, но не как любовника

Кровь и вино одного цвета
Во Дворе чудес
Во Дворе чудес
Уличные девки танцуют вместе с ворами
Во Дворе чудес
Во Дворе чудес
Нищие и разбойники танцуют один танец
Во Дворе чудес
Во Дворе чудес
Потому что мы все висельники
Во Дворе чудес
Во Дворе чудес
Во Дворе чудес
Во Дворе чудес

Бродяги и цыгане поют одну песню
Во Дворе чудес
Во Дворе чудес
Потому что все мы спаслись из тюрьмы
Во Дворе чудес
Во Дворе чудес
Воры и убийцы пьют из одной чаши
Во Дворе чудес
Во Дворе чудес
Потому что мы все мы рецидивисты
Во Дворе чудес
Во Дворе чудес
Во Дворе чудес
Во Дворе чудес
Во Дворе чудес
Во Дворе чудес
Во Дворе чудес
Во Дворе чудес

Источник

двор чудес собор парижской богоматериmasterok

Мастерок.жж.рф

Хочу все знать

«Двор чудес» в качестве иллюстрации к произведению «Горбун из Нотр-Дам».

Лично я помню это по «Анжелике».

Бедные и бездомные Парижа во время правления короля Людовика XIV, с 1654 по 1715 годы, жили в страшных трущобах в центре города, где безработные и обездоленные выживали за счет попрошайничества, воровства и грабежей. Многие из них на улицах города, в течение дня, в виде калек и инвалидов, обезображенных физическими недостатками или болезнями попрошайничали на базарных площадях и людных местах у церквей и соборов в надежде вызвать сочувствие и получить подаяние. Но с наступлением вечера, когда возвращались домой в трущобы и им больше не нужно было симулировать болезни, они чудесным образом «излечивались» от этих недугов. Слепой мог снова видеть, хромой мог прыгать.

Поэтому одна из беднейших и самых известных трущоб Парижа 17-го века стала известна, как «кур чудес», или «Двор чудес».

В конце 18 и начале 19 веков, большие трущобы были снесены во время реконструкции Парижа времен французской революции. Но «Двор чудес» остался в истории, он вдохновил на написание двух известных романов Виктора Гюго, «Отверженные» и «Горбун из Нотр-Дам», а также в произведении Анн и Серж Голон «Анжелика». В «Горбуне из Нотр-Дам», Гюго описывает трущобы, как «сточную канаву порока и нищенства, бродяжничества, которые могут перекинуться на улицах столицы […] огромные раздевалки актеров этой комедии, которые играют в грабеж, проституцию и убийство на мощеных улочках Парижа.»

двор чудес собор парижской богоматери
Район Рю дю Тампль на месте, где ранее размещался «Двор чудес».

Вообще «Дворов чудес» было несколько. Главное чудо в этих Дворах происходило каждый вечер, когда весь сброд после «трудового дня» возвращался к своим жилищам. Самый известный Двор чудес насчитывал около 500 семей и выходил на улицу Сен-Дени в районе пассажа дю Кер.

Справиться с ним смогла лишь созданная в 1667 году префектура полиции, разместившаяся на знаменитой Ке д’Орфевр. Особенно прославился своими рейдами во Дворы чудес лейтенант полиции Ла Рейни. Встречая вооруженную железными прутьями и мушкетонами толпу, он говорил примерно следующее: «Я мог бы всех вас отправить на галеры. Но мне вас жаль. Сегодня стены ваших бараков будут снесены, и я даю вам ровно час, чтобы убраться прочь. Но учтите: двенадцать последних заплатят за всех. Шестеро будут повешены на месте, шестеро получат 20 лет каторги!» Ла Рейни всегда держал свое слово, поэтому через 30 минут Двор был пуст.

В преступной иерархии были свои кланы: «les Courtauds de Boutange» — попрошайки, которые работали на улицах столицы лишь зимой; «les capons» — воры и грабители, которые работали в кабаках в одиночку, иногда им помогали ученики, которые отвлекали внимание толпы, вопя, будто их только что ограбили; «les Franc-mitoux» — больные-притворщики, чьи искусственные увечья могли обмануть даже опытного врача; «les Hubains» — владельцы поддельных свидетельств о том, что они были исцелены от сумасшествия самим святым Юбером и теперь собирают пожертвования, чтобы отправиться в паломничество и отблагодарить святого за спасение; «les Rifodes» — погорельцы, которые в сопровождении жен и детей побирались по городу- показывая жалостливой публике свидетельство о погкаре; «les Sabouteux» — эпилептики-одержимые, которые, катаясь по земле с пеной у рта, пугали горожан приступами судорог или внезапной яростной одержимостью демонами.

Сомнения в реальности «дворов чудес» высказывались уже давно, многие считали их литературной выдумкой. Историк Андре Риго утверждал, что рассказ Анри Сова-дл — детальное заимствование истории писателя Оливье Шеро. Последний, в свою очередь, скорее всего позаимствовал сюжет из рассказов некоего Пешона де Руби, который первым описал такой «двор чудес» в 1596 году в «La Vie genereuse des mercelots, gueux et boemiens» («Богатая жизнь жуликов, бродяг и богемы», издано в Лионе).

Пешон де Руби заявлял, что потратил годы на изучение жизни этих людей, их языка, чтимых святых, профессио-нальной и социальной иерархии. Понятное дело, его описания преисполнены симпатии; нарисованное им общество ненавидит всякую власть и презирает деньги, считая их ловушкой для свободы. Главными условиями «настоящей жизни» считались свобода от любой работы и право проживать в любом месте на земле: богема Парижа стала своего рода прародителем анархистских групп XIX века, объявивших войну труду, семье и религии.

Улицы с самой зловещей репутацией дожили до нынешних времен. С XV столетия Большая Улица Сброда, как и прилегающая к ней Малая Улица Сброда известны как «coupe-gorges»: места, где режут глотки, где преступники всех мастей живут по собственным законам. Мало что изменилось в этой округе с тех пор: 21 сентября я сам наблюдал, как среди бела дня и на глазах напуганной толпы прохожих двое громил-сутенеров изрезали ножами лицо девушки.

Источник

Двор чудес собор парижской богоматери

двор чудес собор парижской богоматери

Парижский Двор чудес (La Cour des Miracles) даже в России известен не менее широко, чем московская Хитровка. Его название давно уже стало именем нарицательным. В глазах читавших Виктора Гюго или видевших поставленный по его одноименной книге знаменитый мюзикл «Собор Парижской Богоматери», репутация у Двора чудес сложилась примерно такая же, как и у описанных Гиляровским московских трущоб второй половины XIX и начала XX века. Только вот у Гюго Двор чудес существовал куда раньше Хитровки, время действия упомянутого романа относится к 1482 году.
Впрочем, с хронологией не все так просто (не зря я как заглавный рисунок вывел тут гравюру Леонарда Гольтье «Панорама Парижа 1607 года»), как, к слову, и с фактическим материалом. Вовсе не претендуя своими зарисовками на роль сколько-либо серьезного исторического исследования, я предлагаю обратиться к нескольким источникам.

двор чудес собор парижской богоматери

Вслед за этим рисунком (вероятно, XIX века), изображающим старинный Двор чудес, я предлагаю вниманию читателя довольно длинный кусок из «Собора Парижской Богоматери» Гюго. Точнее, это несколько чуть сокращенных мною фрагментов шестой главы второй книги романа.
Перед Грегуаром был хаос домов, тупиков, перекрестков, темных переулков, среди которых, терзаемый сомнениями и нерешительностью, он окончательно завяз, чувствуя себя беспомощней, чем в лабиринте замка Турнель. Потеряв терпение, он воскликнул:
– Будь прокляты все перекрестки! Это дьявол сотворил их по образу и подобию своих вил!
Это восклицание несколько утешило его, а красноватый отблеск, который мелькнул перед ним в конце длинной и узкой улички, вернул ему твердость духа. Едва успел он сделать несколько шагов по длинной, отлогой, немощеной и чем дальше, тем все более грязной и крутой уличке, как заметил нечто весьма странное. Улица отнюдь не была пустынна: то тут, то там вдоль нее тащились какие-то неясные, бесформенные фигуры, направляясь к мерцавшему в конце ее огоньку, подобно неповоротливым насекомым, которые ночью ползут к костру пастуха, перебираясь со стебелька на стебелек.
Гренгуар вскоре нагнал ту из гусениц, которая ползла медленнее других. Приблизившись к ней, он увидел, что это был жалкий калека, который передвигался, подпрыгивая на руках, словно раненый паук-сенокосец, у которого только и осталось что две ноги.
Нагнав еще одну из этих бесформенных движущихся фигур, Грегуар внимательно оглядел ее. Это был калека, колченогий и однорукий и настолько изувеченный, что сложная система костылей и деревяшек, поддерживавших его, придавала ему сходство с движущимися подмостками каменщика. Гренгуар, имевший склонность к благородным классическим сравнениям, мысленно уподобил его живому треножнику Вулкана.
Этот живой треножник, поравнявшись с ним, поклонился ему, но, сняв шляпу, тут же подставил ее, словно чашку для бритья, к самому подбородку Гренгуара.
Он ускорил шаг, но нечто в третий раз преградило ему путь. Это нечто или, вернее, некто был бородатый, низенький слепец еврейского типа, который греб своей палкой, как веслом; его тащила на буксире большая собака.
Гренгуар повернулся спиной к нищему и продолжал свой путь. Но вслед за ним прибавил шагу и слепой; тогда и паралитик и безногий поспешили за Гренгуаром, громко стуча по мостовой костылями и деревяшками.
– Да это столпотворение вавилонское! – воскликнул поэт и бросился бежать. Побежал слепец. Побежал паралитик. Побежал и безногий.
И по мере того как Гренгуар углублялся в переулок, вокруг него все возрастало число безногих, слепцов, паралитиков, хромых, безруких, кривых и покрытых язвами прокаженных: одни выползали из домов, другие из ближайших переулков, а кто из подвальных дыр, и все, рыча, воя, визжа, спотыкаясь, по брюхо в грязи, словно улитки после дождя, устремлялись к свету.
Гренгуар, по-прежнему сопровождаемый своими тремя преследователями, растерявшись и не слишком ясно отдавая себе отчет, чем все это, может окончиться, шел вместе с другими, обходя хромых, перескакивая через безногих, увязая в этом муравейнике калек, как судно некоего английского капитана, которое завязло в косяке крабов.
Он достиг конца улицы. Она выходила на обширную площадь, где в ночном тумане были рассеяны мерцающие огоньки. Гренгуар бросился туда, надеясь, что проворные ноги помогут ему ускользнуть от трех вцепившихся в него жалких привидений.
Паралитик, отшвырнув костыли, помчался за ним, обнаружив пару самых здоровенных ног, которые когда-либо мерили мостовую Парижа. Неожиданно встав на ноги, безногий нахлобучил на Гренгуара свою круглую железную чашку, а слепец глянул ему в лицо сверкающими глазами.
– Где я? – спросил поэт, ужаснувшись.
– Во Дворе чудес, – ответил нагнавший его четвертый призрак.
– Клянусь душой, это правда! – воскликнул Гренгуар. – Ибо я вижу, что слепые прозревают, а безногие бегают, но где же Спаситель?
В ответ послышался зловещий хохот.
Злополучный поэт оглянулся кругом. Он и в самом деле очутился в том страшном Дворе чудес, куда в такой поздний час никогда не заглядывал ни один порядочный человек; в том магическом круге, где бесследно исчезали городские стражники и служители Шатле, осмелившиеся туда проникнуть; в квартале воров – этой омерзительной бородавке на лице Парижа; в клоаке, откуда каждое утро выбивался и куда каждую ночь вливался выступавший из берегов столичных улиц гниющий поток пороков, нищенства и бродяжничества; в том чудовищном улье, куда каждый вечер слетались со своей добычей трутни общественного строя; в том своеобразном госпитале, где цыган, расстрига-монах, развращенный школяр, негодяи всех национальностей – испанской, итальянской, германской, всех вероисповеданий – иудейского, христианского, магометанского и языческого, покрытые язвами, сделанными кистью и красками, и просившие милостыню днем, превращались ночью в разбойников. Словом, он очутился в громадной гардеробной, где в ту пору одевались и раздевались все лицедеи бессмертной комедии, которую грабеж, проституция и убийство играют на мостовых Парижа.
Это была обширная площадь неправильной формы и дурно вымощенная, как и все площади того времени. На ней горели костры, а вокруг костров кишели странные кучки людей. Люди эти уходили, приходили, шумели. Слышался пронзительный смех, хныканье ребят, голоса женщин. Руки и головы этой толпы тысячью черных причудливых силуэтов вычерчивались на светлом фоне костров.
Изредка там, где, сливаясь со стелющимися по земле густыми гигантскими тенями, дрожал отблеск огня, можно было различить пробегавшую собаку, похожую на человека, и человека, похожего на собаку. В этом городе, как в пандемониуме, казалось, стерлись все видовые и расовые границы. Мужчины, женщины и животные, возраст, пол, здоровье, недуги – все в этой толпе казалось общим, все делалось дружно; все слилось, перемешалось, наслоилось одно на другое, и на каждом лежал общий для всех отпечаток.
Несмотря на свою растерянность, Гренгуар при колеблющемся и слабом отсвете костров разглядел вокруг всей огромной площади мерзкое обрамление, образуемое ветхими домами, фасады которых, источенные червями, покоробленные и жалкие, пронзенные одним или двумя освещенными слуховыми оконцами, в темноте казались ему собравшимися в кружок огромными старушечьими головами, чудовищными и хмурыми, которые, мигая, смотрели на шабаш. То был какой-то новый мир, невиданный, неслыханный, уродливый, пресмыкающийся, копошащийся, неправдоподобный.
Вокруг Гругуара как бы начало светать; действительность била ему в глаза, она лежала у его ног и мало-помалу разрушала грозную поэзию, которая, казалось ему, окружала его. Ему пришлось убедиться, что перед ним не Стикс, а грязь, что его обступили не демоны, а воры, что дело идет не о его душе, а попросту о его жизни (ибо у него не было денег – этого драгоценного посредника, который столь успешно устанавливает мир между честным человеком и бандитом). Наконец, вглядевшись с большим хладнокровием
в эту оргию, он понял, что попал не на шабаш, а в кабак.
Двор чудес и был кабак, но кабак разбойников, весь залитый не только вином, но и кровью. Представившееся глазам поэта зрелище отнюдь не было способно вернуть ему поэтическое настроение: оно было лишено даже поэзии ада. То была самая настоящая прозаическая, грубая действительность питейного дома.
Вокруг большого костра, пылавшего на широкой круглой каменной плите и лизавшего огненными языками раскаленные ножки тагана, на котором ничего не грелось, были кое-как расставлены трухлявые столы, очевидно, без участия опытного лакея, иначе он позаботился бы о том, чтобы они стояли параллельно или по крайней мере не образовывали такого острого угла. На столах поблескивали кружки, мокрые от вина и браги, а за кружками сидели пьяные, лица которых раскраснелись от вина и огня. Толстопузый весельчак чмокал дебелую обрюзгшую девку. «Забавник» (на воровском жаргоне – нечто вроде солдата-самозванца), посвистывая, снимал тряпицы со своей искусственной раны и разминал запеленатое с утра здоровое и крепкое колено, а какой-то хиляк готовил для себя назавтра из чистотела и бычачьей крови «христовы язвы» на ноге. Через два стола от них «святоша», одетый как настоящий паломник, монотонно гнусил «тропарь царице небесной». Неподалеку неопытный припадочный брал уроки падучей у опытного эпилептика, который учил его, как, жуя кусок мыла, можно вызвать пену на губах. Здесь же страдающий водянкой освобождался от своих мнимых отеков, а сидевшие за тем же столом воровки, пререкавшиеся из-за украденного вечером ребенка, вынуждены были зажать себе носы.
Всюду слышались раскаты грубого хохота и непристойные песни. Люди судачили, ругались, твердили свое, не слушая соседей, чокались, под стук кружек вспыхивали ссоры, и драчуны разбитыми кружками рвали друг на друге рубища.
Большая собака сидела у костра, поджав хвост, и пристально глядела на огонь. При этой оргии присутствовали дети. Украденный ребенок плакал и кричал. Другой, четырехлетний карапуз, молча сидел на высокой скамье, свесив ножки под стол, доходивший ему до подбородка. Еще один с серьезным видом размазывал пальцем по столу оплывшее со свечи сало. Наконец четвертый, совсем крошка, сидел в грязи; его совсем не было видно за котлом, который он скреб черепицей, извлекая из него звуки, от коих Страдивариус упал бы в обморок.
Возле костра возвышалась бочка, а на бочке восседал нищий. Это был король на троне.

двор чудес собор парижской богоматери

Данная гравюра изображает горбуна-бездельника во Дворе чудес. Я не нашел датировку создания рисунка, но, вероятно, он достаточно поздний, хоть в краткой аннотации его и называют старым. Думаю, тоже ориентировочно XIX век.
Однако стоит вернуться к тексту. Сам Гюго (надо сказать, это был писатель, обходящийся с историей куда более деликатно, чем его знаменитый коллега-соотечественник Александр Дюма) не скрывает, что для своего романа, написанного в 1831 году, черпал информацию в основном из трудов историка Анри Соваля (Henri Sauval) (1623—1676). Последний же утверждал, что ему удалось посетить самую известную из всех парижских «вольниц» – район Двора чудес, прилегавший к церкви монастыря Дев Божьих.
По его воспоминаниям, это была площадь довольно большого размера с прилегающим к ней крупным тупиком. Они воняли, были полны грязи, никем не организованы и не замощены. Место это было словно из другого мира, находилось оно в самом бедном и грязном районе. Двор чудес был центром профессионального воровства, грабежа, проституции и попрошайничества. «Чудесами», что здесь творились, можно назвать актерское мастерство нищих: они притворялись слепыми, увечными, парализованными и пораженными ранами и язвами. Соваль описывал, как по возвращении домой с незаконного промысла они стирали грим, мылись и моментально становились здоровыми и довольными — и никаких чудес.
Двор чудес был организован как обычная торговая или ремесленная гильдия — у нищих существовали собственные законы, традиции и маршруты передвижения, системы обучения и свой кодекс чести. Двор чудес был карикатурой на королевский двор Бурбонов. Население его даже имело собственного короля — так называемого Великого Кесаря, и кроме того, по свидетельству Соваля, законы, генеральный совет и собственный язык. Короли Франции постоянно указывали на то, что власть им дарована господом, а во Дворе чудес все жили в великом распутстве; никто не уважал закона и веры, крещения, брака и святости — там они были просто неведомы. Кроме того, там проживало множество цыган.
Тот же Соваль с гордостью отмечал, что рассказы о Дворе чудес оказались столь популярными среди придворных, что для потехи короля были изображены во вступлении к балету «Ночь в четырех действиях», поставленному в театре Пти-Бурбон. Гюго, ссылаясь на очевидца, присутствовавшего при премьере постановки в 1653 году, пишет: «Никогда еще внезапные метаморфозы Двора чудес не были воспроизведены столь удачно. Подготовили к представлению изящные стихи Бенсерада».

двор чудес собор парижской богоматери

В своей книге «Париж. Биография великого города» британский историк Колин Джонс тоже не прошел мимо этой темы.
Он пишет, что в рассказах о Дворе чудес фактов мало, зато миф об этом месте и его обитателях многие годы бытовал среди правящего класса. Ни в сводках органов правопорядка, ни в судебных документах, ни на картах города нет ничего, что подтвердило бы столь высокий уровень организации в мире нищих, проституток и преступников. Но вера в существование подобной контркультуры лишь укрепляла решимость парижан жертвовать бедным, чтобы снизить уровень преступности в столице. И более того, этими слухами Людовик XIV оправдал ужесточение дисциплины в Париже, городе, чей беспокойный нрав подтвердило восстание Фронды (1648–1652). Создание в 1656—1657 годах Общей больницы (Hopital General)— жалкого скопища ночлежек и тюрем, где содержался разный уличный сброд, — стало следствием стремления властей убрать попрошаек с улиц и разорить их логова.
На этом сыграл и новый глава департамента охраны правопорядка Людовика XIV Николя де Рени, начальник полиции, назначенный в 1667 году и прослуживший на этом посту более трех десятилетий. Он заявил, что возглавил нападение на Двор чудес, очистил его от правонарушителей и навел в районе закон и порядок (всего до 1680 года рапортовалось об уничтожении нескольких Дворов чудес; и в самом деле, «вольниц» в Париже осталось мало. Примером последних можно назвать бывшие владения тамплиеров в Марэ, где поэты и памфлетисты успешно избегали цензуры). Позднее прокладка новых улиц добила Двор чудес, открыв в глухом районе бреши. Последние воспоминания о нем пропали с развитием окрестностей монастыря Дев Божьих во времена Великой французской революции и проектов барона Османа времен Второй империи.
Забавно, что впоследствии ходили истории о том, как в 1630-х годах, еще при Людовике XIII, городские власти решили положить конец злачным закоулкам, проложив через них новую улицу. При этом говорили, что попытавшиеся начать работу каменщики были убиты оборванцами на месте, а новых охотников рискнуть своей головой найти не удалось. Впрочем, громкие и дерзкие преступления и в самом деле случались. В частности, в 1665 году в собственном доме был убит лейтенант криминальной полиции Парижа (очень высокий чин для своего времени) с женой.
Однако давайте разберемся, где же именно находился в Париже этот жуткий Двор чудес. Если поднимать документы XVII–XIX столетий, то можно обнаружить, что это имя давали нескольким уголкам города (по некоторым оценкам, до дюжины). Как я уже и говорил в начале, название Двора чудес стало нарицательным. Тем не менее самый крупный злачный квартал и в самом деле был расположен близ монастыря Дев Божьих. Сегодня это II округ французской столицы, район улиц Реомюр (rue de Reaumur) и де Форж (rue des Forges).

двор чудес собор парижской богоматери

Вот его спутниковый снимок в чуть большем масштабе. Как видно, уже давно нет следов былой мрачной славы этого уголка Парижа. Как нет и старинных улочек, переулков и тупиков, описанных Совалем. Сегодня это вполне респектабельный городской район, граничащий с Опера Гарнье, Национальной библиотекой и другими известными историческими и культурными объектами.
Стоит обратиться к истории II округа Парижа. Это самый маленький административный округ французской столицы. Его корни восходят еще к XIV веку, когда началось заселение этой территории как пригорода. В границы Парижа он был включен по частям в XV–XVI веках, то есть примерно в описываемое Гюго время действия романа «Собор Парижской Богоматери». Даже стена Карла V, строительство которой началось в неспокойное время, наступившее после поражения Франции в битве при Креси (1346 год), проходила севернее Двора чудес (в этом районе она шла примерно по линии улицы д’Абокир – rue d’Aboukir), то есть он оказывался внутри города, под ее защитой. К слову, северной границы современного II округа Париж достиг лишь в начале XVII века, уже при Людовике XIII.
Таким образом, географически Виктор Гюго против истины не грешил. Другой вопрос, факты и хронология. Поверив (по крайней мере в рамках своего романа) рассказу Анри Соваля, великий писатель тем не менее силой своей фантазии перенес его действие практически на два столетия назад.

двор чудес собор парижской богоматери

Теперь чуть-чуть моих собственных фотографий. Вот современный II округ Парижа – его западная артерия – проспект Опера (avenue de l’Opera). Эта строгая прямая была проложена через правобережную часть города уже в XIX веке – она является детищем Наполеона III и барона Османа.
Колин Джонс полагает, что Гюго и его коллеги-романтики отражали живущие в высшем обществе XIX века страхи перед организованным рабочим классом Парижа. Конечно, слухи рождались не на пустом месте: ужасная нищета и преступность существовали во времена Гюго, как и в правление Людовика XIV. Как и в середине XVII века, масса народа переселялась в город, что серьезно тревожило городские власти. История Двора чудес была мифом, который породили распространявшиеся страхи широких слоев буржуа, но никак не реальные события того времени.
Миф этот не единожды оживал в разные периоды социальной нестабильности – его, например, не без успеха использовали власти в описаниях сообществ эмигрантов Парижа в конце XX века.

двор чудес собор парижской богоматери

А вот пучок узких улиц, ведущих вглубь округа, к кварталу, где когда-то находился самый знаменитый парижский Двор чудес.
Сам же этот двор являлся всего лишь рядом улиц в нищем районе города, не более того. Красочный миф о нем был только плодом воображения парижской буржуазии.

двор чудес собор парижской богоматери

Примерно так выглядят сейчас улочки жилых кварталов II округа (сам этот снимок был сделан мною немного севернее, из окна отеля). Конечно, тут не повстречать горбуна Квазимодо, танцовщицу Эсмеральду или мрачно-задумчивого Клода Фролло. Впрочем, может быть, это только к лучшему, что их красивая драматическая история была лишь выдумкой.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *