элизабет келли жена на рождество
Жена на рождество (ЛП)
Сюжет любовного романа «Жена на Рождество» рассказывает о бизнесмене и заядлом холостяке по имени Дикон Стоун. У героя собственное дело по производству игрушек. В один момент его родная бабушка ставит внуку интересное условие: Дикону необходимо в течение одной недели разыскать себе жену, в противном случае его бабуля передаст всё своё состояние и акции семейной компании абсолютному чужому человеку. Естественно, мужчина бросается на поиски своей второй половинки, ведь ради семейного дела он готов на всё, даже пренебречь своими холостяцкими принципами.
Вторая героиня произведения по имени Клер Брукс в одиночку воспитывает дочь и мечтает о карьере актрисы. Однако по стечению обстоятельств она вынуждена работать служанкой в доме состоятельной семьи. Привычный уклад её жизни меняет внезапное уведомление о принудительном выселении, поскольку у неё на банковском счету нет средств для оплаты аренды. Рождество на носу, а у её семьи нет ни копейки. Во время очередной уборки Клер случайно задевает дорогостоящую статуэтку, что принадлежит хозяину дома. Теперь у героини не остается никакого выбора, кроме как принять заманчивое предложение от Дикона: сыграть роль его супруги всего на один месяц.
Этот план кажется идеальным, поскольку такая женитьба окончательно убедит бабушку передать все наследство её внуку. Стоит лишь ненадолго вжиться в роль влюбленных, за что Клер получит сто тысяч и обеспечит своей семье беззаботное существование, а Дикон станет полноценным собственником семейного бизнеса. Героиня превращает на некоторое время свою жизнь в наигранный спектакль, не замечая, как влюбляется в своего работодателя. Его волнительные поцелуи разбудили в сердце Клер огненную страсть, которая начисто стерла грань между игрой и реальностью.
Элизабет келли жена на рождество
Перевод группы https://vk.com/bambook_clubs
Переводчики : Ани Барбо и Тамара Пенова
Редакторы : Лана Лоц, Елена Чигрова и Мария Чугунова
Бета-вычиткой занимались: Лана Лоц и Аня Мурзина
За русификацию обложки благодарность Евгение Кононовой
Дикону Стоуну, производителю игрушек, необходимо жениться. Если он не обзаведется женой в течение недели, его бабушка передаст все акции семейного бизнеса другому человеку, а вместе с ними исчезнет все, над чем Дикон так упорно трудился всю свою жизнь. Он был убежденным холостяком, но для того, чтобы остаться у руля семейного бизнеса, был готов на все.
Клер Брукс, мать-одиночка, мечтает быть актрисой, а вовсе не прислугой в семье богачей. Но ей пришло уведомление о выселении, у нее пустой банковский счет, к тому же приближается Рождество. Она едва сводит концы с концами. Когда ее дочь случайно разбивает бесценную статуэтку, принадлежащую работодателю (прекрасному и надменному игрушечнику), у Клер не остается иного выбора, как принять предложение от Дикона Стоуна: стать его женой на месяц, убедить его бабушку, что они безумно влюблены друг в друга и получить сто тысяч долларов, а вместе с ними и шанс обеспечить ее дочери ту жизнь, которую она заслуживает. Клер решила превратить собственную жизнь в спектакль. Но когда поцелуи Дикона пробудили в ней пламенную страсть, границы между фантазией и реальностью стали стираться.
— Тебе нужно жениться.
— Ты шутишь что ли? Еще как нужно!
Дикон Стоун мрачно взглянул на своего лучшего друга и начал мерить шагами кабинет.
— Ладно, да, ты прав. Но как по-твоему мне сделать это в течение недели?
Джуд ослабил узел галстука и расстегнул воротник офисной рубашки.
— Даже не знаю. Может обратиться в службу эскорта?
Дикон просто опешил от удивления.
— Эскорт? Ты серьезно?
— А что тут такого? Это всего лишь на месяц. И не похоже, что ты разоришься от почасовой оплаты услуг работающей там девицы.
— Хорошо-хорошо, только успокойся. Я просто предложил.
— Просто заставишь ее подписать соглашение о неразглашении данной информации и все. Никто и не узнает.
Джуд налил себе виски и сочувствующе взглянул на Дикона.
— Да уж, тебя сделали, приятель.
— Спасибо, что сообщил.
Джуд отпил свой напиток.
— Слушай, а насколько все плохо? Что, если ты не женишься? Ты действительно думаешь, что она превратит все свои угрозы в реальность?
— Сама мысль о том, что твой несмышленый двоюродный братец может стать у руля компании вызывает во мне приступ паники.
— Знаешь, эта ваша с братом много летняя вражда начинает все больше и больше надоедать.
Дикон провел рукой по коротким темным волосам и начал укладывать ноутбук в сумку.
Дикон допил остатки виски.
— Мне нужно все обдумать. Если тебе придет какая-нибудь гениальная идея, кроме той, как нанять девицу из службы эскорта на роль моей жены, напиши мне.
— Мам, тут какой-то мужчина хочет с тобой поговорить.
Темноволосая девочка спокойно пожала плечами и пошла за мамой.
Клер неодобрительно уставилась на дочь.
— Слушай меня внимательно, Хэтти, это действительно небезопасно и я.
Она замолкла, ее сердце ушло в пятки при виде мужчины, стоявшего на пороге. Натянув улыбку на лицо, она спросила:
— Что вас сюда привело, мистер Брайтли?
Он откашлялся и протянул конверт.
— Это уведомление о выселении, мисс Брукс.
Она взглянула на дочку.
— Хэтти, иди в спальню, пожалуйста.
— Хэтти, я сказала, иди в спальню и закрой за собой дверь.
Девочка бросила на маму взгляд полный удивления и скрылась в комнате, громко хлопнув дверью.
Клер фальшиво улыбнулась.
— Совершенно верно. Просто сентябрь вышел не слишком удачливым месяцем, вот и все. Моя машина сломалась, и мне срочно нужно было ее починить, чтобы как-то добираться до работы. Но я уже договорилась на счет дополнительных смен и я.
— Сейчас конец ноября, до Рождества еще далеко.
Клер молча взяла уведомление, которое ей протянул Брайтли. Он еще раз вздохнул.
— Мне действительно очень жаль, мисс Брукс, но Вам придется выехать до тридцатого числа.
И он вышел из квартиры, тихо закрыв за собой дверь.
Клер поплелась к потрепанному бугристому дивану и плюхнулась на него. Она уставилась невидящим взором на конверт. Через пару мгновений, как будто возвращаясь в реальность, она обвела взглядом свою квартиру. Ничего особенного, обычная однокомнатная квартирка, которая к тому же находилась в неблагополучном районе города, и Клер продала почти всю мебель и часть личных вещей за последний месяц в отчаянной попытке выручить хоть немного денег на аренду, но это все равно был их дом. Единственный дом, который Хэтти когда-либо знала.
По привычке Клер потянулась к цепочке на шее, и, не нащупав ее, до боли прикусила губу. Слезы выступили на глазах молодой женщины, но она изо всех сил сдерживалась, чтобы не разрыдаться. Два дня назад Клер заложила цепочку (последний подарок ее бабушки) в ломбарде. Она ненавидела себя за это и до последнего надеялась, что ей не придется расстаться с таким дорогим для ее сердца украшением.
Дикону Стоуну, производителю игрушек, необходимо жениться. Если он не обзаведется женой в течение недели, его бабушка передаст все акции семейного бизнеса другому человеку, а вместе с ними исчезнет все, над чем Дикон так упорно трудился всю свою жизнь. Он был убежденным холостяком, но для того, чтобы остаться у руля семейного бизнеса, был готов на все.
Клер Брукс, мать-одиночка, мечтает быть актрисой, а вовсе не прислугой в семье богачей. Но ей пришло уведомление о выселении, у нее пустой банковский счет, к тому же приближается Рождество. Она едва сводит концы с концами. Когда ее дочь случайно разбивает бесценную статуэтку, принадлежащую работодателю (прекрасному и надменному игрушечнику), у Клер не остается иного выбора, как принять предложение от Дикона Стоуна: стать его женой на месяц, убедить его бабушку, что они безумно влюблены друг в друга и получить сто тысяч долларов, а вместе с ними и шанс обеспечить ее дочери ту жизнь, которую она заслуживает. Клер решила превратить собственную жизнь в спектакль. Но когда поцелуи Дикона пробудили в ней пламенную страсть, границы между фантазией и реальностью стали стираться.
– Тебе нужно жениться.
– Ты шутишь что ли? Еще как нужно!
Дикон Стоун мрачно взглянул на своего лучшего друга и начал мерить шагами кабинет.
– Ладно, да, ты прав. Но как по-твоему мне сделать это в течение недели?
Джуд ослабил узел галстука и расстегнул воротник офисной рубашки.
– Даже не знаю. Может обратиться в службу эскорта?
Дикон просто опешил от удивления.
– Эскорт? Ты серьезно?
– А что тут такого? Это всего лишь на месяц. И не похоже, что ты разоришься от почасовой оплаты услуг работающей там девицы.
– Джуд, я не могу нанять девушку из эскорта на роль собственной супруги. Хотя бы чуть-чуть думай своей головой! – Дикон явно разозлился от такого предложения.
– Хорошо-хорошо, только успокойся. Я просто предложил.
– Успокоиться? – Дикон подошел к бару и налил себе в стакан виски из хрустального графина. Он выпил алкоголь залпом, поморщился от обжигающего эффекта жидкости и вновь наполнил стакан. – А ты подумал, как отреагирует пресса, если узнает, что исполняющий директор одной из самых крупных компаний в мире по производству игрушек нанял проститутку, чтобы та побыла его женой? Да компания затонет быстрее, чем чертов Титаник!
– Просто заставишь ее подписать соглашение о неразглашении данной информации и все. Никто и не узнает.
– Черта с два! – выпалил Дикон. – Кто-то обязательно узнает, такое не утаишь и тогда все, над чем я трудился всю свою жизнь, рухнет. Компания развалится.
Джуд налил себе виски и сочувствующе взглянул на Дикона.
– Да уж, тебя сделали, приятель.
– Спасибо, что сообщил.
Джуд отпил свой напиток.
– Слушай, а насколько все плохо? Что, если ты не женишься? Ты действительно думаешь, что она превратит все свои угрозы в реальность?
– Да, – грубо ответил Дикон. – Моя бабушка утратила чертову способность разумно мыслить и, если я не женюсь, она передаст Брендону все акции компании.
– Сама мысль о том, что твой несмышленый двоюродный братец может стать у руля компании вызывает во мне приступ паники.
– А ещё это значит, что ты останешься безработным, не забывай об этом, – твердо сказал Дикон. – Он ненавидит тебя также, как и меня.
– А я-то что сделал? – спросил Джуд. – Я потрясающий финансовый директор.
– Знаешь, эта ваша с братом много летняя вражда начинает все больше и больше надоедать.
Дикон провел рукой по коротким темным волосам и начал укладывать ноутбук в сумку.
– Еще только три часа дня, – напомнил Джуд. – Ты никогда не уходил раньше семи.
Дикон допил остатки виски.
– Мне нужно все обдумать. Если тебе придет какая-нибудь гениальная идея, кроме той, как нанять девицу из службы эскорта на роль моей жены, напиши мне.
– Мам, тут какой-то мужчина хочет с тобой поговорить.
– Хэтти, сколько раз я тебе говорила – не открывай дверь незнакомцам, – Клер перевела дыхание и быстро на ходу завязала волосы в хвост. – Это просто-напросто опасно.
Темноволосая девочка спокойно пожала плечами и пошла за мамой.
Клер неодобрительно уставилась на дочь.
– Слушай меня внимательно, Хэтти, это действительно небезопасно и я.
Она замолкла, ее сердце ушло в пятки при виде мужчины, стоявшего на пороге. Натянув улыбку на лицо, она спросила:
– Что вас сюда привело, мистер Брайтли?
Он откашлялся и протянул конверт.
– Это уведомление о выселении, мисс Брукс.
Она взглянула на дочку.
– Хэтти, иди в спальню, пожалуйста.
– Но почему? Уже пора идти в школу, и я полностью готова к выходу, – она провела руками по джинсам и розовому камуфляжному топу.
– Хэтти, я сказала, иди в спальню и закрой за собой дверь.
Девочка бросила на маму взгляд полный удивления и скрылась в комнате, громко хлопнув дверью.
– Мистер Брайтли, прошу, – с отчаянием проговорила Клер. – Я знаю, что задолжала плату за жилье, но клянусь, я все выплачу до конца месяца.
– Мисс Брукс, Вы уже задолжали две выплаты, а конец месяца меньше, чем через неделю. Вы, действительно, собираетесь каким-то волшебным образом за оставшееся время раздобыть две с половиной тысячи, и это не считая платы за этот месяц? – спросил он.
Клер фальшиво улыбнулась.
– Совершенно верно. Просто сентябрь вышел не слишком удачливым месяцем, вот и все. Моя машина сломалась, и мне срочно нужно было ее починить, чтобы как-то добираться до работы. Но я уже договорилась на счет дополнительных смен и я.
– Слишком поздно, мисс Брукс. Мне очень жаль, но мне тоже нужно содержать семью, а арендная плата, как-никак, это дополнительный доход, – сказал мистер Брайтли.
– Прошу Вас, – умоляла Клер. – Близится Рождество. Вы не можете выселить нас с дочерью в канун праздников.
– Сейчас конец ноября, до Рождества еще далеко.
Клер молча взяла уведомление, которое ей протянул Брайтли. Он еще раз вздохнул.
– Мне действительно очень жаль, мисс Брукс, но Вам придется выехать до тридцатого числа.
И он вышел из квартиры, тихо закрыв за собой дверь.
Клер поплелась к потрепанному бугристому дивану и плюхнулась на него. Она уставилась невидящим взором на конверт. Через пару мгновений, как будто возвращаясь в реальность, она обвела взглядом свою квартиру. Ничего особенного, обычная однокомнатная квартирка, которая к тому же находилась в неблагополучном районе города, и Клер продала почти всю мебель и часть личных вещей за последний месяц в отчаянной попытке выручить хоть немного денег на аренду, но это все равно был их дом. Единственный дом, который Хэтти когда-либо знала.
По привычке Клер потянулась к цепочке на шее, и, не нащупав ее, до боли прикусила губу. Слезы выступили на глазах молодой женщины, но она изо всех сил сдерживалась, чтобы не разрыдаться. Два дня назад Клер заложила цепочку (последний подарок ее бабушки) в ломбарде. Она ненавидела себя за это и до последнего надеялась, что ей не придется расстаться с таким дорогим для ее сердца украшением.
Но отчаянные времена требовали отчаянных мер, и ей ничего не оставалось, кроме как взять с собой Хэтти для моральной поддержки и отправиться в ломбард. Она даже гордилась собой, что сумела продержаться целый день и не проронить ни слезинки. Только, когда наступила глубокая ночь и Хэтти уже крепко спала, Клер позволила себе разреветься. Самое ужасное было то, что все это оказалось бесполезным. У нее все еще не было достаточной суммы денег для погашения долга и их выселяли. Даже если она найдет новое жилье, у нее нет денег ни на выплату долга, ни на аренду.
Клер все-таки не сдержалась и тихонько всхлипнула. Да, есть машина, но какой семилетний ребенок захочет жить в авто посреди зимы? Мысль о том, что Хэтти придется спать в машине, не имея возможности укрыться от мороза, приводила Клер в леденящий ужас.
– Мама? Что случилось?
Хэтти вышла из спальни и села на пол у ног матери, тревожно глядя ей в глаза.
– Никто, милая, – Клер выдавила из себя улыбку. – Идем, пора выдвигаться, а то обе опоздаем – я на работу, а ты в школу.
– Выселяют? – удивилась Эллен. – Ты серьезно? Не может быть! И это в Рождество!
– Я не шучу, – Клер переложила телефон в другую руку, продолжая мыть бачок унитаза. – У меня меньше недели на поиски нового жилья.
– Да уж, и что ты собираешься делать? – спросила Эллен.
– Даже не знаю, – грустно ответила Клер.
– Вы можете пожить у меня, – не терпящим отказа голосом предложила Эллен.
Заявление подруги заставило Клэр улыбнуться.
– Я очень ценю твое предложение. Правда, ценю. Но ты живешь в студии. Там точно не хватит места для нас троих, – мягко ответила Клер, включая горячую воду и протирая другой тряпкой раковину.
– Как-нибудь поместимся, не переживай, – настаивала Эллен. Клер услышала в телефонной трубке шум сливного бачка и усмехнулась.
– Ты писаешь или работаешь?
– Работаю, – ответила Эллен, – и писаю. Я могу выполнять несколько дел одновременно. Кстати, как обстоят дела в особняке игрушечника?
– Отлично. Но работы еще, как минимум, на пару часов.
– Я бы с удовольствие предложила тебе свою помощь, но мне надо убраться еще в двух домах, и один из них – дом миссис Робертсон. А там работы уж точно надолго.
– Она же мать шестерых парней. Только уборка одной ванной может занять часа два.
– Могла бы и не напоминать. Я слегка завидую, что тебе попался этот особняк. Несмотря на его гигантские размеры, его до смешного легко убирать.
– Честно говоря, я даже не знаю, зачем хозяин нанял клининговую службу. Парень живет один, и к тому же жуткий аккуратист.
– Мне нужно бежать, – сказала Эллен. – Слушай, не расстраивайся из-за уведомления, мы что-нибудь придумаем, хорошо?
– Договорились, – ответ у Клер вышел неубедительным. – Пока, Эллен.
Она повесила трубку, опустила свой телефон в карман и продолжила отчаянно тереть раковину. Ванная комната была огромная (черт, да она была больше, чем вся ее квартира), но, чтобы убрать ее и пятнадцати минут было достаточно. И судя по всему, ею вообще не пользовались с момента прошлой уборки. В особняке было пять ванных комнат, а хозяин жил здесь совсем один.
Элизабет келли жена на рождество
– Тебе нужно жениться.
– Ты шутишь что ли? Еще как нужно!
Дикон Стоун мрачно взглянул на своего лучшего друга и начал мерить шагами кабинет.
– Ладно, да, ты прав. Но как по-твоему мне сделать это в течение недели?
Джуд ослабил узел галстука и расстегнул воротник офисной рубашки.
– Даже не знаю. Может обратиться в службу эскорта?
Дикон просто опешил от удивления.
– Эскорт? Ты серьезно?
– А что тут такого? Это всего лишь на месяц. И не похоже, что ты разоришься от почасовой оплаты услуг работающей там девицы.
– Джуд, я не могу нанять девушку из эскорта на роль собственной супруги. Хотя бы чуть-чуть думай своей головой! – Дикон явно разозлился от такого предложения.
– Хорошо-хорошо, только успокойся. Я просто предложил.
– Успокоиться? – Дикон подошел к бару и налил себе в стакан виски из хрустального графина. Он выпил алкоголь залпом, поморщился от обжигающего эффекта жидкости и вновь наполнил стакан. – А ты подумал, как отреагирует пресса, если узнает, что исполняющий директор одной из самых крупных компаний в мире по производству игрушек нанял проститутку, чтобы та побыла его женой? Да компания затонет быстрее, чем чертов Титаник!
– Просто заставишь ее подписать соглашение о неразглашении данной информации и все. Никто и не узнает.
– Черта с два! – выпалил Дикон. – Кто-то обязательно узнает, такое не утаишь и тогда все, над чем я трудился всю свою жизнь, рухнет. Компания развалится.
Джуд налил себе виски и сочувствующе взглянул на Дикона.
– Да уж, тебя сделали, приятель.
– Спасибо, что сообщил.
Джуд отпил свой напиток.
– Слушай, а насколько все плохо? Что, если ты не женишься? Ты действительно думаешь, что она превратит все свои угрозы в реальность?
– Да, – грубо ответил Дикон. – Моя бабушка утратила чертову способность разумно мыслить и, если я не женюсь, она передаст Брендону все акции компании.
– Сама мысль о том, что твой несмышленый двоюродный братец может стать у руля компании вызывает во мне приступ паники.
– А ещё это значит, что ты останешься безработным, не забывай об этом, – твердо сказал Дикон. – Он ненавидит тебя также, как и меня.
– А я-то что сделал? – спросил Джуд. – Я потрясающий финансовый директор.
– Знаешь, эта ваша с братом много летняя вражда начинает все больше и больше надоедать.
Дикон провел рукой по коротким темным волосам и начал укладывать ноутбук в сумку.
– Еще только три часа дня, – напомнил Джуд. – Ты никогда не уходил раньше семи.
Дикон допил остатки виски.
– Мне нужно все обдумать. Если тебе придет какая-нибудь гениальная идея, кроме той, как нанять девицу из службы эскорта на роль моей жены, напиши мне.
– Мам, тут какой-то мужчина хочет с тобой поговорить.
– Хэтти, сколько раз я тебе говорила – не открывай дверь незнакомцам, – Клер перевела дыхание и быстро на ходу завязала волосы в хвост. – Это просто-напросто опасно.
Темноволосая девочка спокойно пожала плечами и пошла за мамой.
Клер неодобрительно уставилась на дочь.
– Слушай меня внимательно, Хэтти, это действительно небезопасно и я.
Она замолкла, ее сердце ушло в пятки при виде мужчины, стоявшего на пороге. Натянув улыбку на лицо, она спросила:
– Что вас сюда привело, мистер Брайтли?
Он откашлялся и протянул конверт.
– Это уведомление о выселении, мисс Брукс.
Она взглянула на дочку.
– Хэтти, иди в спальню, пожалуйста.
– Но почему? Уже пора идти в школу, и я полностью готова к выходу, – она провела руками по джинсам и розовому камуфляжному топу.
– Хэтти, я сказала, иди в спальню и закрой за собой дверь.
Девочка бросила на маму взгляд полный удивления и скрылась в комнате, громко хлопнув дверью.
– Мистер Брайтли, прошу, – с отчаянием проговорила Клер. – Я знаю, что задолжала плату за жилье, но клянусь, я все выплачу до конца месяца.
– Мисс Брукс, Вы уже задолжали две выплаты, а конец месяца меньше, чем через неделю. Вы, действительно, собираетесь каким-то волшебным образом за оставшееся время раздобыть две с половиной тысячи, и это не считая платы за этот месяц? – спросил он.
Клер фальшиво улыбнулась.
– Совершенно верно. Просто сентябрь вышел не слишком удачливым месяцем, вот и все. Моя машина сломалась, и мне срочно нужно было ее починить, чтобы как-то добираться до работы. Но я уже договорилась на счет дополнительных смен и я.
ЛитЛайф
Жанры
Авторы
Книги
Серии
Форум
Келли Элизабет
Книга «Жена на рождество»
Оглавление
Читать
Помогите нам сделать Литлайф лучше
Переводчики: Ани Барбо и Тамара Пенова
Редакторы: Лана Лоц, Елена Чигрова и Мария Чугунова
Бета-вычиткой занимались: Лана Лоц и Аня Мурзина
За русификацию обложки благодарность Евгение Кононовой
– Тебе нужно жениться.
– Ты шутишь что ли? Еще как нужно!
Дикон Стоун мрачно взглянул на своего лучшего друга и начал мерить шагами кабинет.
– Ладно, да, ты прав. Но как по-твоему мне сделать это в течение недели?
Джуд ослабил узел галстука и расстегнул воротник офисной рубашки.
– Даже не знаю. Может обратиться в службу эскорта?
Дикон просто опешил от удивления.
– Эскорт? Ты серьезно?
– А что тут такого? Это всего лишь на месяц. И не похоже, что ты разоришься от почасовой оплаты услуг работающей там девицы.
– Джуд, я не могу нанять девушку из эскорта на роль собственной супруги. Хотя бы чуть-чуть думай своей головой! – Дикон явно разозлился от такого предложения.
– Хорошо-хорошо, только успокойся. Я просто предложил.
– Успокоиться? – Дикон подошел к бару и налил себе в стакан виски из хрустального графина. Он выпил алкоголь залпом, поморщился от обжигающего эффекта жидкости и вновь наполнил стакан. – А ты подумал, как отреагирует пресса, если узнает, что исполняющий директор одной из самых крупных компаний в мире по производству игрушек нанял проститутку, чтобы та побыла его женой? Да компания затонет быстрее, чем чертов Титаник!
– Просто заставишь ее подписать соглашение о неразглашении данной информации и все. Никто и не узнает.
– Черта с два! – выпалил Дикон. – Кто-то обязательно узнает, такое не утаишь и тогда все, над чем я трудился всю свою жизнь, рухнет. Компания развалится.
Джуд налил себе виски и сочувствующе взглянул на Дикона.
– Да уж, тебя сделали, приятель.
– Спасибо, что сообщил.
Джуд отпил свой напиток.
– Слушай, а насколько все плохо? Что, если ты не женишься? Ты действительно думаешь, что она превратит все свои угрозы в реальность?
– Да, – грубо ответил Дикон. – Моя бабушка утратила чертову способность разумно мыслить и, если я не женюсь, она передаст Брендону все акции компании.
– Сама мысль о том, что твой несмышленый двоюродный братец может стать у руля компании вызывает во мне приступ паники.
– А ещё это значит, что ты останешься безработным, не забывай об этом, – твердо сказал Дикон. – Он ненавидит тебя также, как и меня.
– А я-то что сделал? – спросил Джуд. – Я потрясающий финансовый директор.
– Знаешь, эта ваша с братом много летняя вражда начинает все больше и больше надоедать.
Дикон провел рукой по коротким темным волосам и начал укладывать ноутбук в сумку.
– Еще только три часа дня, – напомнил Джуд. – Ты никогда не уходил раньше семи.
Дикон допил остатки виски.
– Мне нужно все обдумать. Если тебе придет какая-нибудь гениальная идея, кроме той, как нанять девицу из службы эскорта на роль моей жены, напиши мне.
– Мам, тут какой-то мужчина хочет с тобой поговорить.
– Хэтти, сколько раз я тебе говорила – не открывай дверь незнакомцам, – Клер перевела дыхание и быстро на ходу завязала волосы в хвост. – Это просто-напросто опасно.
Темноволосая девочка спокойно пожала плечами и пошла за мамой.
Клер неодобрительно уставилась на дочь.
– Слушай меня внимательно, Хэтти, это действительно небезопасно и я.
Она замолкла, ее сердце ушло в пятки при виде мужчины, стоявшего на пороге. Натянув улыбку на лицо, она спросила:
– Что вас сюда привело, мистер Брайтли?
Он откашлялся и протянул конверт.
– Это уведомление о выселении, мисс Брукс.
Она взглянула на дочку.
– Хэтти, иди в спальню, пожалуйста.
– Но почему? Уже пора идти в школу, и я полностью готова к выходу, – она провела руками по джинсам и розовому камуфляжному топу.
– Хэтти, я сказала, иди в спальню и закрой за собой дверь.
Девочка бросила на маму взгляд полный удивления и скрылась в комнате, громко хлопнув дверью.
– Мистер Брайтли, прошу, – с отчаянием проговорила Клер. – Я знаю, что задолжала плату за жилье, но клянусь, я все выплачу до конца месяца.
– Мисс Брукс, Вы уже задолжали две выплаты, а конец месяца меньше, чем через неделю. Вы, действительно, собираетесь каким-то волшебным образом за оставшееся время раздобыть две с половиной тысячи, и это не считая платы за этот месяц? – спросил он.
Клер фальшиво улыбнулась.
– Совершенно верно. Просто сентябрь вышел не слишком удачливым месяцем, вот и все. Моя машина сломалась, и мне срочно нужно было ее починить, чтобы как-то добираться до работы. Но я уже договорилась на счет дополнительных смен и я.
– Слишком поздно, мисс Брукс. Мне очень жаль, но мне тоже нужно содержать семью, а арендная плата, как-никак, это дополнительный доход, – сказал мистер Брайтли.
– Прошу Вас, – умоляла Клер. – Близится Рождество. Вы не можете выселить нас с дочерью в канун праздников.
– Сейчас конец ноября, до Рождества еще далеко.
Клер молча взяла уведомление, которое ей протянул Брайтли. Он еще раз вздохнул.
– Мне действительно очень жаль, мисс Брукс, но Вам придется выехать до тридцатого числа.
И он вышел из квартиры, тихо закрыв за собой дверь.
Клер поплелась к потрепанному бугристому дивану и плюхнулась на него. Она уставилась невидящим взором на конверт. Через пару мгновений, как будто возвращаясь в реальность, она обвела взглядом свою квартиру. Ничего особенного, обычная однокомнатная квартирка, которая к тому же находилась в неблагополучном районе города, и Клер продала почти всю мебель и часть личных вещей за последний месяц в отчаянной попытке выручить хоть немного денег на аренду, но это все равно был их дом. Единственный дом, который Хэтти когда-либо знала.
По привычке Клер потянулась к цепочке на шее, и, не нащупав ее, до боли прикусила губу. Слезы выступили на глазах молодой женщины, но она изо всех сил сдерживалась, чтобы не разрыдаться. Два дня назад Клер заложила цепочку (последний подарок ее бабушки) в ломбарде. Она ненавидела себя за это и до последнего надеялась, что ей не придется расстаться с таким дорогим для ее сердца украшением.
Но отчаянные времена требовали отчаянных мер, и ей ничего не оставалось, кроме как взять с собой Хэтти для моральной поддержки и отправиться в ломбард. Она даже гордилась собой, что сумела продержаться целый день и не проронить ни слезинки. Только, когда наступила глубокая ночь и Хэтти уже крепко спала, Клер позволила себе разреветься. Самое ужасное было то, что все это оказалось бесполезным. У нее все еще не было достаточной суммы денег для погашения долга и их выселяли. Даже если она найдет новое жилье, у нее нет денег ни на выплату долга, ни на аренду.
Клер все-таки не сдержалась и тихонько всхлипнула. Да, есть машина, но какой семилетний ребенок захочет жить в авто посреди зимы? Мысль о том, что Хэтти придется спать в машине, не имея возможности укрыться от мороза, приводила Клер в леденящий ужас.
– Мама? Что случилось?
Хэтти вышла из спальни и села на пол у ног матери, тревожно глядя ей в глаза.