Prewash перевод на русский на стиральной машине zanussi
Перевод режимов стирки на русский
Львиная доля стиральных машин, представленных на отечественном рынке, предусматривает русские обозначения. Но все чаще в Россию привозят импортные машинки европейской сборки, поэтому перевод режимов может отсутствовать.
Если вы владелец английской, немецкой или итальянской стиралки, наши таблицы с переводами на русский помогут вам быстро сориентироваться в функционале заграничной СМА.
Основные значки на разных языках мира
Первая по важности кнопка в любой машинке – это пусковая клавиша. Если на русифицированном блоке управления написано «Вкл/Выкл», то в английской версии это традиционно обозначается как Start/Stop или On/Off; немцы назвали эту кнопку Ein/Aus; итальянцы ставят подпись Marchia/Arresto.
Что касается регулировки скорости отжима, то в стиралках с англоязычной панелью этот функционал подписан как RPM, с немецкой – U/min, с итальянской – Giri.
Так же, как и во многих отечественные моделях, списки функций могут делиться на две категории – основные и те, которые используются реже:
Если машина оснащена электронной системой управления и выбор функций идет через дисплей, то, чтобы зайти в список основных режимов, стоит выбрать Main Menu. Если к вашей машинке в комплекте прилагается ДУ пульт, то ищите на нем такую кнопку.
Перевод режимов и программ стиральной машины с английского
Обозначение | Перевод с английского |
wash | Стирка (буквально – мыть). |
prewash | Замачивание, первичная или предварительная стирка. |
intensive wash | Интенсивная стирка. |
quick (rapid) wash | Экспресс-стирка, стирать быстро. |
hand wash | Ручная стирка. |
gentle wash | Надпись обозначает бережный цикл. |
daily wash | Выбор повседневной стирки. |
delicate wash | Обозначает стирку в деликатном режиме. |
super eco wash | Супер ЭКО-стирка вещей. |
delicate wash | Деликатная стирка. |
wash shoes | Стирка обуви. |
easy care | Дословно: «Легкий уход». Суть: стирка вещей с небольшим количеством несложных пятен. |
rinse | Полоскать. |
short rinse | Полоскать быстро. |
extra rinse | Полоскать дополнительно. |
outdoor care | Освежить вещи. |
soak | Замачивание. |
spin | Отжим. |
spin exclusion | Отменить (выключить) отжим, режим «Без отжима». |
rinse +spin | Полоскание с отжимом. |
start delay (hold) | Кнопка таймера отсрочки старта. |
water plus | Увеличить объем воды при полоскании белья. |
drain | Слить воду. |
easy ironing | Функция «легкой глажки». |
drying | Режим сушки. |
eco drum clean | Запустить ЭКО-очистку барабана СМА. |
hold stop | Задержать выполнение программы. |
hold rinse | Выбрать задержку полоскания. |
Перевод режимов и программ машинки с немецкого
Перевод с немецкого не сложен, но стоять со словарем над стиральной машинкой неудобно, в особенности, если язык вам не знаком. Предлагаем простой перевод:
Обозначение | Перевод функции |
Vorwasche | Замачивание, режим предварительной стирки. |
Waschen Schuh | Для обуви. |
Intensive waschen | Интенсивно. |
Zeit sparen | Режим «Эконом» или быстрый. |
Handwasche | Ручная. |
Fein wasche | Деликатная. К примеру, может быть режим Fein 30 или Fein 40 (с температурой). |
Mischwasche | Смешанная. |
Spulen | Запуск полоскания. |
Schleudern | Запуск отжима. |
Weichspulen (einweichen) | Замачивание вещей. |
Kurz schleudern | Быстрый цикл. |
Ohne schleudern | Не отжимать, отмена отжима – режим «Без отжима». |
Spulen + Schleudern | Режим полоскания с отжимом. |
Schleudern drehzahl | Выбор скорости вращения барабана при отжиме. |
Spul stop | Остановить полоскание. |
Leicht bugeln | Опция легкой глажки белья. |
Outdoor | Освежить. |
Trocken | Высушить. |
Startzeit | Задержать выполнение программы. |
Перевод режимов стирки и программ с итальянского
Самыми немногословными оказались итальянцы – они предусмотрели не так много обозначений на панели управления. Тем не менее, вы можете столкнуться с такими итальянскими словами:
Режим/Опция/Функция | Перевод с итальянского на русский |
pre-lavaggio | Стирка. |
pre-lavaggio | Предварительная стирка. |
forte lavaggio | Интенсивный цикл. |
lavaggio rapido | Быстрая программа. |
lavaggio a mano | Ручной (бережный) режим. |
risciacqui | Выбор полоскания. |
trattamenti | Полоскание с добавлением ополаскивателя. |
centrifuga | Выбор отжима. |
ammollo | Замочить белье. |
esclusione | Отмена отжима, без отжима. |
facile stiratura (Stira meno) | Опция легкой глажки белья после стирки. |
asciugatura | Функция сушки. |
ritardatore di partenza | Задержать остановку цикла. |
Внимание! Помогут сориентироваться значки, нарисованные на панели управления – часто они интуитивно понятны и просты к запоминанию.
Если вам не удается запомнить все функции на английском, немецком или итальянском языке, но вы часто пользуетесь разными опциями, можете распечатать любой из этих списков и наклеить рядом с машинкой или же переименовать кнопки.
А может быть, перевод функций на стиральной машине подтолкнет вас к новому хобби – изучению иностранных языков.
Перевод терминов на импортных стиральных машинах
Покупатели товаров с русскоязычными обозначениями привыкли к локализации иностранной продукции. Но покупателю могла приглянуться стиральная машина, не имеющая локализации. Например, из-за качества или каких-то свойств. Общеизвестно, что немецкая техника отличается своим выдающимся качеством. Что делать в таком случае? Не стоит сразу отказываться от приобретения желанного устройства, ведь в интернете появились переводы терминов на стиральных машинах.
Основные обозначения на стиральных машинах
На первый взгляд, кажется, что нет ничего сложного в переводе с помощью словаря иностранных обозначений. Но это занимает время, которого у человека может не быть. К примеру, если кнопка «Вкл./Выкл.» на английском может быть понятна – Start/Stop, то немецкие или итальянские обозначения могут быть непонятны тем, кто их не изучал. На итальянском та же кнопка маркируется как «Marchia/Arresto», а на немецком как «Ein/Aus».
Максимум оборотов отжима на разных языках так же обозначается по-разному:
Обычно различные элементы управления подразделяются на несколько блоков, которые также имеют свои обозначения. Это может быть группа основных функций и какие-либо дополнительные группы. Следует учитывать, что на устройствах, имеющих электронное управление, кнопка главного меню обозначается как «main menu».
Что же касается основных групп, то обычно они выглядят так:
Также свои обозначения есть на индикаторах. Их знать тоже надо, поскольку они предупреждают о работе машины и возможных проблемах. Например, таковы обозначения индикаторов на технике с англоязычным интерфейсом:
Стоит отметить, что указанные обозначения могут иметься на машине в зависимости от её типа. У разных типов машин могут добавляться свои функции и индикаторы. Индикаторы могут и различаться по форме, что важно учитывать.
Перевод английских терминов на стиральном агрегате
Опции стиральных машин показывают различные способы стирки. Количество таких вариантов может достигать двух десятков. Наиболее распространенными языками в иностранных агрегатах являются английский, итальянский и немецкий. Для начала мы рассмотрим переводы английских терминов.
Перевод режимов стирки
Перевод названий тканей
Пользователь стиральной машины может также заметить другие обозначения. Они показывают различные типы тканей. Этот момент очень важен, поскольку для различных типов тканей требуются различные типы стирки. Типы тканей могут быть следующие:
Перевод немецких терминов на стиральной машине
Немецкий язык довольно серьезно отличается от английского. Если пользователь изучал другие языки, здесь он будет испытывать больше затруднений.
Перевод режимов стирки
Примечание: последние два режима часто тождественны.
Перевод дополнительных функций
Перевод надписей на индикаторах
Перевод итальянских терминов на стиралке
Итальянский язык красив, но также может быть непривычным. Дальше мы публикуем итальянские обозначения для повышения удобства работы с итальянской техникой.
Перевод режимов стирки
Перевод названий тканей
Заключение
Может встать вопрос, нужно ли вообще беспокоиться с переводом? Здесь не лишним будет напомнить, что в стирке с помощью стиральных машин важно не перепутать различные программы. Каждая из них предназначается для своих целей, и неправильная программа может испортить одежду. Внимательно выставляйте нужные программы, чтобы не испортить вашу одежду. Ещё одним удобным фактором для знакомства с машиной станут значки – они помогут сориентироваться, какая функция где находится.
Также вы можете столкнуться с тем, что купите машину с непереведенной инструкцией. Так ли страшна эта ситуация на самом деле? В таком случае можно использовать онлайн-переводчики и стоит поискать информацию в интернете, где сейчас можно найти всевозможные сведения. Возможно, там вы найдете инструкции для выставления правильных программ.
Значки на одежде для стирки: полная расшифровка, для чего они нужны
Зачем они нужны
Знаки на одежде — это надёжный ориентир хозяйки. Неправильный уход постепенно либо сразу портит вещь, и даже химчистка не всегда в силах помочь. Чтобы простые и деликатные вещи служили долго и сохраняли приличный вид, перед покупкой и первой стиркой внимательно ознакомьтесь с рекомендациями производителя. А вдруг ваше пальто вообще нельзя стирать?
Перевод режимов с английского языка
Англоязычный интерфейс современных СМА — дело обычное. Например, производители стиральных машинок LG, Sаmsung используют English для заголовков:
Материалы по-английски:
Где искать знаки на вещах
Ярлыки обычно пришивают с изнанки. На брюках это область бёдер, пояса или кармана, у рубашек — боковой шов, юбки и платья — подол. Также полосы ткани с обозначениями прикрепляют за воротником. Пиктограммы — это международные символы, производитель обязан указывать их на каждом текстильном изделии.
Совет Не всегда расположение ярлыка бывает удобным: он либо просвечивает, либо натирает. В этом случае сохраняйте или фотографируйте этикетку после того, как срежете её.
Как ухаживать за меховыми вещами, трикотажными изделиями и куртками на пуху
Учитывать нужно не только тип ткани, но и вид одежды.
Изделия из меха
За меховыми изделиями нужен бережный уход, это позволит увеличить срок службы и сохранить хороший внешний вид. Их чистку лучше доверить профессионалам. Как же определить, что шубку пора нести в химчистку? Внимательно осмотрите мех. Если он не такой гладкий, как раньше, потускнел или на ощупь кажется жирным, значит пора посетить химчистку.
Пуховики
Верхней одежде с пуховым наполнителем требуется определённый уход. Хранить пуховики нужно только в расправленном виде. Ни в коем случае не оставляйте куртки во влажном состоянии, пух имеет свойство гнить, причём довольно быстро.
Также такая одежда имеет ещё одно интересное свойство — впитав пот и кожное сало, она перестаёт греть. В связи с этим рекомендуется ежегодно относить пуховые изделия в химчистку.
Перины, подушки, одеяла с пером и пухом в уходе не отличаются от пуховиков, однако их всё же необходимо периодически сдавать в химчистку для должного ухода и обеззараживания.
Сложно представить гардероб современного человека без одежды из трикотажа. Вязаные изделия из натурального волокна прекрасно впитывают влагу и пропускают воздух, отличаются прочностью и мягкостью. Синтетический трикотаж лёгок в обслуживании, но почти не «дышит». Главным недостатком одежды из трикотажа является образование катышков.
Бережный уход за трикотажным изделием поможет предупредить появление катышков
Стирать трикотажные вещи желательно руками или в режиме деликатной стирки, отжимать не выкручивая. Сушить необходимо в горизонтальном положении, постелив под изделие полотенце. Утюжить трикотаж можно, но стоит обратить внимание на направление петель — глажку «против шерсти» не любит никто, в том числе и трикотаж. О правилах ухода за трикотажем вам расскажут символы на ярлыке.
Стирка: машинная и ручная
Условное обозначение любой стирки — это таз с водой. Если он есть и не перечёркнут двумя линиями, то изделие стирать можно. Как?
Рассмотрим таз повнимательнее:
Совет Значки деликатной стирки и низкие температуры воды означают также использование мягких средств для стирки.
Таблица 1. Значки, показывающие, как стирать изделие
Стирать можно |
Стирать нельзя |
Деликатная стирка при 40 °С |
Максимально бережная стирка в холодной воде |
Машинная стирка |
Ручная стирка |
Ручная стирка в холодной воде |
Стирка в воде 30 °С |
Обычная стирка при 60 °С |
Можно кипятить |
Деликатная стирка в горячей воде |
Общие обозначения
Одно или два подчёркивания используются почти со всеми пиктограммами и обозначают деликатный режим.
Зачёркивание двумя линиями — однозначный запрет.
Стирка
Ярлык | Описание | По-английски | Расшифровка |
Изображается в виде корыта с водой, 95 градусов | Machine Wash, HOT | Стирка одежды из хлопка и льна с кипячением. | |
Обозначение — корыто с водой, 60 градусов | Machine Wash, HOT | Можно стирать одежду, которая не стойкая к кипячению – лен, хлопок. | |
Корыто с водой, 40 градусов | Machine Wash, WARM | Значок может быть на белье из вискозы или тонких тканей, одежде из полиэстра. Стирать изделие с не щелочным и не кислотным средством при максимально возможной температуре 40 градусов. | |
Корыто с водой, 30 градусов | Machine Wash, COLD | Этот значок можно увидеть на белье, шерстяных изделиях. Стирать максимум при 30 градусах нейтральным порошком. | |
Корыто с водой, в нем — ладонь | Hand Wash | Изделие нельзя тереть руками и отжимать, возможна исключительно ручная стирка. Температура воды – не более 40 градусов. | |
Перечеркнутое корыто | Do Not Wash | Вещь стирать нельзя, возможна химчистка | |
Корыто с водой, снизу черта | Machine Wash, Permanent Press | Изделие стирается в машине в щадящем режиме. Нельзя вещь сильно сдавливать – выбирайте при сушке медленный режим вращения центрифуги. | |
Корыто с водой, снизу две черточки | Machine Wash, Gentle Cycle | Нужна деликатная стирка, поэтому четко соблюдайте указанный температурный режим. | |
Корыто с водой | Wash | Вещь можно стирать |
Химчистка (сухая чистка и аквачистка)
С помощью круга обозначаются рекомендации по профессиональной химчистке. Расшифровываем буквы и значки:
Не заморачивайтесь со значками химчистки, если только круг не перечеркнут. Сотрудник службы разберётся, как почистить деликатное изделие.
Таблица 2. Значки для химчистки
Химчистка разрешена |
Химчистка запрещена |
Любые растворители |
Обычное или деликатное отбеливание с веществами, разрешёнными для Р |
Обычное или деликатное отбеливание с веществами, разрешёнными для F |
Отдельно обозначается «аквачистка». Вы узнаете эти рекомендации по букве «W» внутри круга:
Таблица 3. Значки для аквачистки
Разрешена профессиональная аквачистка |
Щадящий режим аквачистки |
Максимально бережная очистка |
Аквачистка запрещена |
Отжим и сушка
Эту категорию обозначают квадратом. Разбираемся с дополнительными обозначениями:
Помимо квадрата используется знак перекрученного каната, зачёркнутый двумя линиями. Он означает запрет на выкручивание изделия при стирке и отжиме.
Таблица 4. Значки, показывающие, как сушить изделие
Можно отжимать и сушить |
Сушка в барабане |
Отжим запрещён |
Сушка в барабане запрещена |
Обычная или деликатная сушка, максимальная температура 60 °С |
Обычная или деликатная сушка, максимальная температура 80 °С |
Сушка при высокой температуре |
Сушить вертикально, не отжимать |
Сушить горизонтально |
Сушить в тени |
Не выкручивать при отжиме |
Режимы и функции машинки в переводе
Большинство терминов на панели стиральной машины обозначают режимы и функции стирки. Некоторые модели машинок могут насчитывать до 20 программ стирки. Из иностранных машин чаще встречаются стиральные машинки с панелью управления на английском, немецком и итальянском языках. Приведем перевод распространенных режимов и функций.
Перевод английских терминов:
Перевод терминов с немецкого языка:
Перевод итальянских обозначений:
Важно! На многих стиральных машинах помимо надписей есть условные обозначения, по которым также можно определить режим и функцию.
Обо всех обозначениях, которые может содержать панель управления, написано в статье Знаки на стиральной машине.
Глажка
Рекомендации по глажке изделий интуитивно понятны, для этого используется символ утюга. Расшифровка обозначений:
Таблица 5. Значки, показывающие как гладить изделие
Гладить при минимальной температуре подошвы утюга, без пара. |
Гладить при температуре подошвы утюга до 150⁰С. |
Гладить на максимальной температуре с паром. |
Не гладить. |
Не отпаривать. |
Отбеливание
Для обозначения отбеливания используется треугольник. Пустая геометрическая фигура говорит о том, что изделие не пострадает от отбеливающих средств. Обычно это натуральные белые ткани.
Дополнительные значки у треугольника:
Таблица 5. Значки, показывающие как выводить сложные пятна с изделия
Отбеливание разрешено |
Не отбеливать |
Без хлора |
Буквенная маркировка
Помимо графических знаков встречается маркировка на английском языке. Разберём значение этих надписей.
Таблица 6. Перевод английских обозначений
Hand wash only | Только ручная стирка |
Machine wash | Можно стирать в машинке |
No wash или Do not wash | Стирать нельзя |
Do not dry clean | Химчистка запрещена |
Do not bleach | Не отбеливать |
Wash separately | Стирать отдельно от других вещей |
Do not iron | Не гладить |
Do not wring or twist | Не выжимать, не выкручивать |
Do not tumble dry | Машинная сушка запрещена |
Dry in shade | Сушить в тени |
Расшифровка символов на ярлыках одежды
Каждый замечал, что на одежде есть ярлыки. Но не все знают, что они означают. В каждой рекомендации по уходу за одеждой мы напоминаем, обязательно смотреть на ярлычек на одежде и придерживаться рекомендаций производителя. Так давайте разберемся, что же этот самый производитель хочет нам рассказать про свое изделие.
Ярлычок на одежде — важный элемент. Внутри готовой вещи, как правило, вшито 2 бирки. На одной содержатся сведения о составе ткани, на другой — указания по уходу за изделием. Иногда вся информация может располагаться на одной этикетке.
Правильный уход за вещами состоит из 5 этапов — стирка, сушка, глажка, чистка (при необходимости), хранение.
В этой же последовательности они располагаются на бирке изделий.
К каждому из этих значков есть графические элементы, обозначающие параметры того или иного процесса (температуру, механическую интенсивность обработки и прочие сведения).
Общее правило для любых вещей — перед стиркой встряхнуть вещь и проверить карманы. Футболки с надписями и рубашки следует перед стиркой вывернуть наизнанку — так они прослужат дольше. Молнии на изделиях застегнуть.
Давайте подробнее рассмотрим что значит знак ручной и машинной стирки белья
Общепринятое обозначение стирки — таз с жидкостью, внутри которого изображены рекомендации по температурному режиму. Это первая картинка в ряду символов на этикетке.
Символы, обозначающие стирку, помогут вам определиться с уходом за вещью на начальном этапе
Что обозначает ярлычок отжима и сушки
Символ сушки — квадрат с самым разнообразным наполнением рисунка — подскажет, как не испортить вещь на последних этапах ухода.
Этот символ подскажет, как правильно сушить изделие
Значение символа «Глажка»
Это значок выглядит в виде утюжка. Для начала определите, можно ли гладить бельё. Затем на домашнем утюге выставите настройки в соответствии с обозначением.
Как расшифровать значок отбеливания и химчистки
Чтобы не испортить свою любимую вещь, важно помнить, для каких изделий разрешена или запрещена химчистка, отбеливание или чистка с использованием химических средств.
Если вдруг ярлык вам мешает — лучше аккуратно срезать его и сохранить. Когда понесёте сложную вещь в чистку — специалисты будут вам очень благодарны за эту памятку.
Символ отбеливания или химчистки обычно ставится вторым на ярлыке
Кроме сухой профессиональной чистки, существует аквачистка (англ. Wet-cleaning) – профессиональная влажная чистка. При этом способе вода присутствует в качестве растворителя, а сама чистка происходит в специальной стиральной машине. Такая обработка позволяет полностью удалить пятна, которые не удалось вывести при сухой чистке.
Химчистка (профессиональная сухая чистка) состоит из двух шагов — предварительной обработки и непосредственно машинной химчистки. На первом этапе применяют пятновыводитель, на втором — растворитель. Циклы повторяют до тех пор, пока пятна не исчезнут. Затем вещь запускают в режим полоскания и сушки.
Аквачистка справится даже с теми пятнами, с которыми не справилась сухая профессиональная чистка
Маркировка на бирках присутствует как на отечественных изделиях, так и на одежде иностранного производства. Обычно зарубежный производитель указывает состав ткани двумя латинскими буквами или целыми словами. Здесь главное, иметь под рукой таблицу расшифровки.
Расшифровка символов на одежде зарубежного производства
Название материала на английском языке | Буквенное обозначение на ярлыке | Название материала на русском языке |
Cotton | CO | Хлопок |
Linen | LI | Лён |
Union Linen | HL | Лён с примесями |
Silk | SE | Шёлк |
Cashemire | WS | Кашемир |
Wool | WO | Шерсть |
Viscose | VI | Вискоза |
Modal | MD | Модал |
Acrylic | AR | Акрил |
Elastane | EL | Эластан |
Polyester | PE | Полиэстер |
Laycra | LY | Лайкра |
Polyacrylic | PC | Полиакрил |
Acetate | AC | Ацетатное волокно |
Polyamide (Nylon) | PA | Полиамид (Нейлон) |
Metal | ME | Металлизированная нить |
Wash, bleach, dry clean — международные обозначения на этикетках
Кроме символов, на ярлыках могут указываться предупреждающие или запрещающие надписи. Они должны быть краткими (по ГОСТу) и содержать максимум информации при минимуме букв.
Наиболее часто встречаются указания по стирке вещей — например, «Wash with similar colors». Это значит, что вещь нужно стирать только с одеждой похожих цветов. Также под символами на бирке можно встретить надпись «Keep away from fire» — это означает, что изделие не нужно подносить к открытому огню. Например, мех или синтетику.
Таблица фраз на английском языке по уходу за изделием
Стирка | |
Wash separately | стирать отдельно от других тканей |
Wash like (similar) colours | стирать вместе с тканями того же цвета |
Wash before use | простирать перед первым использованием |
Wash with velcros closed | стирать, застегнув застёжку-липучку |
Полоскание | |
Do not add fabric conditioner | нельзя пользоваться средствами для смягчения ткани |
Do not use softeners | нельзя пользоваться ополаскивателем |
Fabrics softener recommended | рекомендуется пользоваться ополаскивателем |
Rinse immediately in cold water | сразу прополоскать в холодной воде |
Rinse thoroughly | тщательно прополоскать |
Химическая чистка | |
Do not dryclean | химическая чистка запрещена |
Dry cleaning recommended | рекомендуется химическая чистка |
Отбеливание | |
Avoid bleaching and optical white (perborate) | не пользоваться отбеливающими средствами |
Do not bleach | не отбеливать |
Do not use chlorine bleach | не пользоваться отбеливателями с хлором |
No optical brighteners | не пользоваться отбеливателями |
Use only detergents without optical bleaches | стирать порошком без отбеливателей |
Сушка | |
Do not tumble dry | нельзя сушить в сушильной машине |
Do not wring or twist | нельзя выжимать или выкручивать |
Drip dry | вертикальная сушка без отжима |
Dry flat | сушить на горизонтальной поверхности в расправленном виде |
Dry in shade | сушить в тени |
Hang dry, when wet | дать воде стечь, вертикальная сушка без отжима |
Line dry, do not tumble dry | вертикальная сушка, нельзя сушить в сушильной машине |
May be tumble-dried shortly on low | кратковременный отжим в центрифуге при низких оборотах |
Remove promptly (immediately) | сразу вынуть из машины |
Short spin | кратковременный отжим в центрифуге |
Dry away from (direct) heat | не сушить (направленным) жаром |
Drip or tumble dry low | вертикальная сушка или отжим в центрифуге при низких оборотах |
Глажение | |
Cool iron | гладить при низкой температуре |
Do not iron | не гладить |
Do not iron print (decoration) | нельзя проглаживать отделку |
Do not steam iron | гладить без отпаривания |
Iron damp | гладить влажным |
Iron at middle temp | гладить при средней температуре |
Iron on reverse (wrong) side only | гладить только с изнаночной стороны |
Please iron in side out | гладить с изнаночной стороны |
Steam iron recommended | рекомендуется отпаривание |
Steam only | только отпаривать |
Use press cloth | гладить через ткань |
Warm iron | гладить при высокой температуре |
Ну и в заключение еще несколько советов.
Чтобы стирка вашего белья была наиболее эффективной, воспользуйтесь следующими советами: Если вы стираете вещь впервые, предварительно замочите её в теплой воде, температура воды должна быть не выше указанной на ярлыке. Замочите вещь на шесть часов, затем постирайте как обычно
Если вы стираете руками, перед тем как погрузить вещь в воду, проследите за тем, чтобы порошок полностью растворился
Если вы кипятите вещи, разберите их по цвету, каждый цвет кипятят отдельно. Кипячение позволит вам отбелить и продезинфицировать белое белье.
Не укладывайте вещи в стиральную машину слишком плотно, чем меньше вещей в машине, тем лучше они отстираются. Но не следует укладывать их слишком мало. Любая хозяйка должна знать, сколько вещей загружать в машину.
Используйте соду, лимонный сок для удаления желтизны вещей при стирке руками Если вы стираете в машине, указывайте минимальную температуру, при которой нужно стирать самую деликатную вещь.
Ярлыки или этикетки на вещах могут быть различные для разных стран. Покупая вещь в других странах, обратите внимание на маркировку, с наличием знаков стирки.
Понравилась статья? Не ленитесь, поделитесь!
Дополнительные необычные значки на вещах
Помимо стандартных символов по уходу встречаются и необычные рекомендации.
Таблица 7. Подборка редких пиктограмм и их значение
Сушильная машина |
Вертикальная загрузка |
Выдерживает повышенную влажность |
Символы для химчистки: сокращённый цикл, сниженная влажность, низкая температура, без финишной обработки паром |
Сушка на верёвке или плечиках |
В качестве шутки производители одежды помещают на бирку надписи вроде «Футболка Супермен не придаёт способности летать», «Не съедобно» или «Отдай эту вещь своей маме, она разберётся».
ВажноКак стирка, так и глажка, и сушка влияют на внешний вид текстиля. Блеклый цвет через пару месяцев ношения, катышки, ободравшийся рисунок — всё это следствие неправильного ухода за одеждой.
Ярлык на одежде — это инструкция по уходу за вещами
Если же вы хотите соблюсти рекомендации производителя полностью, обратите внимание на информацию о составе материала. Например, к одежде из натуральных тканей следует относиться с осторожностью, а изделия из синтетики нужно гладить с определённым температурным режимом.
Маркировка на бирках присутствует как на отечественных изделиях, так и на одежде иностранного производства. Обычно зарубежный производитель указывает состав ткани двумя латинскими буквами или целыми словами. Здесь главное, иметь под рукой таблицу расшифровки.
Что означает текстильный кусочек
При покупке вещи к внутреннему шву часто бывает пристрочен пакетик, внутри которого находится запасная пуговица и небольшой лоскут ткани. Это незаменимая вещь — с его помощью можно определить, как поведёт себя вещь при стирке, не изменится ли её цвет и можно ли использовать с ней пятновыводитель. Он поможет узнать свойства ткани, из которой сшита купленная вами одежда, не рискуя при этом самой вещью. А также с помощью этого кусочка материала можно проверить, сядет ли ткань после стирки. Для этого нужно приложить лоскут к картону и обрисовать границы. Затем постирать, высушить и вновь приложить к картону. Если границы не совпадают, значит, изделие склонно к усадке.
Это кусочек ткани — ваш незаменимый помощник по подбору ухода за одеждой
Символы на ярлыке рекомендуют только просушку изделия С пуховиками рекомендуется обращаться бережно, пух очень капризен. Этокасается и пуховых одеял Уход за любимой шубкой доверьте профессионалам Дублёнки рекомендуется сушить при низкой температуре
Иногда производители пришивают к вещам не информативные, а забавные ярлыки. Просто посмотрите и насладитесь.
Наименование | Советы по уходу |
Трикотаж (Warp knitting) Текстильный материал, который состоит из вязанных петель, вместе они образуют цельное полотно. | – Внимательно следите за указаниями производителя, которые расположены на ярлыке одежды. – Не выкручивайте материал после стирки. |
– Сушите трикотаж только на горизонтальных поверхностях.
Волокно, полученное из растения “Хлопчатник”. Прочный материал, хорошо впитывает влагу и очень мягкий на ощупь.
– Аккуратно сушите хлопковые вещи, поскольку они имеют свойство давать небольшую “усадку”.
– Гладить нужно специальным утюгом, в котором есть “увлажнитель” одежды.
Очень мягкий материал, который добывается из кокона шелкопряда. Обладает хорошей теплостойкостью, хорошо растягивается и придает блеск одежде.
– Не оставляйте шелковую одежду сушиться на солнце, она потеряет свой вид.
– Гладят такие вещи с внутренней стороны, чтобы избежать повреждений.
Это искусственное волокно, которое часто называют “искусственным шёлком”.
– Ни в коем случае не выкручивайте изделия из вискозы.
– Сушить и утюжить нужно в соответствии с рекомендациями производителя.
Натуральный материал, который собирается из волосяного покрова животных (верблюды, козы, овцы). Термостойкий, хорошо держащий форму материал.
– Сушить лучше в горизонтальном положении, поскольку в вертикальном положении ткань может деформироваться.
– Следуйте инструкциям производителя на ярлыке.
Гладкая ткань с матовым блеском, которую получают из растения под названием Лён. Износоустойчивый, крепкий и ноский материал.
– Смотрите рекомендации производителя на ярлыке одежды.
Предлагаем ознакомиться Как правильно очистить барабан стиральной машины от накипи и отложений: порядок действий, какие средства можно использовать, что еще нужно проверять
Как видите, расшифровать значки на одежде для стирки довольно легко. Сохраните страницу у себя в закладках, и у Вас постоянно будет подробная инструкция для правильной стирки.
Несколько общих советов по уходу
Если соблюдать все рекомендации на ярлычке, проблем обычно не возникает, но есть и ещё дополнительные хитрости:
Особенности первой стирки
Инструкция для первой стирки вещей от опытных хозяек:
Все пиктограммы на ярлыках удобно структурированы, теперь вы не запутаетесь в базовых обозначениях. А сложные дополнения всегда можно подсмотреть в этой статье.
Перевод программ стирки немецких СМ
Если вам досталась настоящая германская машинка европейской сборки, скорее всего, текст панели будет немецкий: