трудности обучения лексике английского языка
Трудности при обучении иностранному языку.
Очень часто мы сталкиваемся с трудностями запоминания новой лексики у учеников. Как улучшить этот процесс?
На свете существует много методов запоминания лексики. Пожалуй, каждый может посоветовать один или два.
Одним из самых лёгких и доступных способов запоминания английских слов является традиционный способ. Следуя этому способу необходимо внимательно прочитать все английские слова и их перевод. Затем нужно повторить все слова еще раз. После этого отвлечься минут на 10, можете заняться чем угодно. По истечению этого времени закрыть столбик с переводами слов и попробовать перевести данные слова самостоятельно. Нужно как представить написание слов, так и вспомнить их произношение. Не стоит долго сидеть думать над одним словом, если не получается вспомнить, просто нужно перейти к следующему. Пройдя весь список, следует сделать 5-ти минутный перерыв, после него снова прочитать весь список английских слов и их перевод пару раз, при этом особое внимание уделить словам, перевод которых не удалось вспомнить. Так нужно делать, пока не запомнится перевод всех английских слов в списке. Этим способом пользуются большинство опрошенных людей.
Речевая практика и аудирование. Данный способ предлагает применять слова в речи, проговаривать в диалогах. Этот способ применяется на уроках английского языка. К современным учебникам английского языка прилагаются аудио программы с упражнениями в форме диалогов. Слушание английской речи ( учитель, одноклассники) – аудирование (песни, фильмы) – важная часть речевой практики. Слова воспринимаются на слух. Просмотр фильмов на английском языке наиболее предпочтителен.
Метод списков. Этим способом можно быстро выучить большое количество слов. Возьмем какую-нибудь тему, например, «город». Представим, нарисуем в воображении, что есть в нашем городе: улицы, площадь, ресторан, магазин, школа, гостиница, набережная, река, мост, дорога, машина, автобус, светофор и т.д. Каждый элемент нужно представлять как можно отчетливей, можно представлять не настоящие школу, площадь, мост, а такие, какие они бывают в мультфильмах или просто выдумывать. Главное четко увидеть, услышать, почувствовать предмет и назвать его иностранным словом, без какого-либо вмешательства русского слова.
1.4 Нетрадиционные способы запоминания английской лексики.
Вопрос запоминания лексики весьма актуален, так как до сих пор не найден хотя бы один полноценный способ заучивания новых слов, который подходил бы всем и гарантировал стопроцентный результат. Вариантов множество, и какой придется по нраву вам и вашей памяти можно понять только опытным путём. Изучая статьи по данной проблеме, а так же на основе анкетирования я определила для себя несколько необычных и не знакомых для меня способов запоминания английских слов. Хочется рассказать о некоторых из них.
Рассказы. Этот метод доступен более опытным людям, чьи знания английского языка находятся на среднем и высшем уровне. Из десятка новых слов составьте и запишите связный рассказ на английском языке. Этот способ помогает не только запомнить новые слова, но и перевести старые слова из пассивного словарного запаса в активный. Недостатком метода является трудность или невозможность связать лексику из разных сфер в небольшом тексте. Поэтому лучше использовать слова по одной тематике или близким темам.
Активное общение с носителем языка. Данный способ был отмечен учащимися¸ которые общаются с помощью переписки или SKYPE непосредственно с носителями языка. Говорят, что лучший способ выучить иностранный язык – завести друга иностранца. То есть создать ситуацию жизненно важной необходимости общаться и понимать друг друга. Подобная модель возникает, когда изучающий язык попадает в иноязычную среду, где, чтобы выжить, он вынужден использовать только иностранную речь. Поэтому очень эффективный способ активизации словаря и речевой практики – краткосрочное обучение в английских лингвистических лагерях или школах. Не покидая дома, попробуйте найти англоговорящего собеседника в социальных сетях.
Метод Михаила Шестова. С данным способом я познакомилась в статье Лавренюк М.В., которая отмечает «если вы умеете печатать слепым десятипальцевым способом, то можете учить слова таким образом: печатаете 3-5 строчек иностранного текста, одновременно диктуете себе слово и представляете его образ. Таким образом написание и произношение слова связываются со значением [ 2, с.99 ]. Этот способ подкупил меня своей оригинальностью.
Лично для меня. Как человеку, который любит рисовать, очень интересным способом показался способ рисования, о котором рассказал мне моя «маленькая» родственница. В альбоме цветными ручками или фломастерами рисуются картинки, и около каждой картинки пишется аккуратно иностранное слово, т.е. что эта картинка изображает. Картинки должны быть объединены одной темой. Художественные способности здесь вовсе никакой роли не играют, но подпись к картинке следует писать как можно аккуратней.
Трудности обучения лексике английского языка в школе
Дата публикации: 02.11.2013 2013-11-02
Статья просмотрена: 4406 раз
Библиографическое описание:
Вельс, А. Е. Трудности обучения лексике английского языка в школе / А. Е. Вельс. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2013. — № 11 (58). — С. 577-579. — URL: https://moluch.ru/archive/58/8078/ (дата обращения: 02.11.2021).
Как при обучении фонетической системе английского языка, так и при обучении лексике, как мы полагаем, следует проводить параллель с русским языком.
До недавнего времени в русском языке выделялось десять частей речи (знаменательных и служебных). Сегодня их насчитывается одиннадцать, поскольку была выделена категория состояния, как часть речи, которая ранее являлась наречием.
В английском языке разделение на части речи несколько сложнее. «Основными знаменательными частями речи в английском языке обычно признаются, в традиционном перечислении, существительное, прилагательное, числительное, местоимение, глагол, наречие; основными служебными частями речи…артикль, предлог, союз, частица, модальное слово, междометие» [1, с.104]. Иногда к служебным частям речи добавляют статив или категорию состояния, глаголы-связки, слова утверждения и отрицания. Таким образом, система частей речи в английском языке довольно сложная, но все это только теория, которая не имеет особого значения для изучения лексики в школе. Необходимо лишь указать на различия систем частей речи в разных языках.
С другой стороны, отдельные части речи гораздо проще в английском языке, чем в русском. Так, система имени существительного в английском языке практически не имеет рода и падежа. Род и падеж существуют фактически. В практике речи они имеют значение, как правило, на начальной ступени изучения языка. В школьной программе выделяется только притяжательный падеж — ‘possessive case’, что является достаточным для освоения категории падежа имени существительного.
Сложнее обстоит дело с изучением и пониманием рода имени существительного. В научной и практической литературе выделяется три типа рода: мужской, женский и средний. Казалось бы, ничего непонятного здесь нет. К мужскому роду относятся все имена существительные, обозначающие лиц мужского пола: ‘a man’, ‘a boy’. К женскому роду относятся существительные, обозначающие лиц женского пола: ‘a woman’, ‘a girl’. К среднему роду относят животных и неживые предметы: ‘a table’, ‘a monkey’. Тем не менее, во многих школах местоимение ‘it’ заучивают и переводят как «он», «она», «нечеловек», поэтому при переводе английских текстов возникает вопрос: «Каким местоимением заменить слово ‘table’ на русском языке»≤ В русском языке слово «стол» — мужского рода, тогда почему его следует заменять местоимением ‘it’, а не ‘he’≤
Из-за неверного объяснения правила употребления местоимений и рода существительных проистекает такая ошибка. Мы убедились в допущении данной ошибки на собственном опыте.
Таким образом, мы полагаем, что при объяснении принадлежности имен существительных к определенному роду, необходимо тут же затронуть тему «Личные местоимения» и указать учащимся на то, что местоимение ‘it’ переводится не только как «оно», но и как «он», «она» в соответствие с родом лексем русского языка. Это, прежде всего, отличие одной языковой системы от другой, причем каждый из языков (английский и русский языки) принадлежат к различным группам.
Что касается формы множественного числа существительных, то она образуется довольно просто, прибавлением флексии — (e) s. За редким исключением совпадают формы единственного и множественного числа: ‘aircraft’, ‘means’, ‘works’, ‘fish’, ‘sheep’, ‘deer’. Существует небольшое количество слов, образующих множественное число не по правилам, например, ‘child’ — ‘children’. Несомненно, имеются свои сложности, например, изменение согласного на конце слова при добавлении окончания — (e) s. Так, лексема ‘wife’ во множественном числе изменяется на ‘wives’. Мы, в нашей статье не имеем целью, рассматривать орфографию и правила чтения окончаний единственного и множественного числа имени существительного, поскольку эта тема может послужить темой уже другой статьи.
Перейдем к имени прилагательному. Здесь, исходя из нашего многолетнего опыта преподавания английского языка, нет особых сложностей за исключением перевода субстантивированных прилагательных. Данная трудность отрабатывается многочисленными тренировочными упражнениями по переводу таких прилагательных. Можно ввести следующее простое и хорошо запоминающееся правило: «Если два существительных стоят рядом, то главное из них всегда второе, а первое является, лишь определением к нему».
Особую сложность вызывают имена числительные английского (и не только английского) языка. Числительные (количественные, порядковые), простые и десятичные дроби, даты, номера телефонов, глав, страниц и так далее довольно плохо удерживаются в памяти и понимаются на слух. Введение и дальнейшее запоминание имен числительных с использованием картинок с разным числом предметов, изображений самих чисел, часов, календаря и тому подобное является недостаточно эффективным. На наш взгляд, основным упражнением для запоминания количественных и порядковых числительных является повторение из урока в урок текущей даты.
Номера комнат, глав, страниц отрабатываются в разговорной речи ученика и учителя, когда одна и та же фраза повторяется на уроке несколько раз, например: ‘Where does the lesson take place’≤ — ‘The lesson takes place in classroom number five’. В конце урока: ‘Where has the lesson taken place’≤ — ‘The lesson has taken place in classroom number five’. Дроби, проценты, номера телефонов следует тренировать в ходе диалогической речи, что способствует лучшему запоминанию и правильному чтению. Так, при чтении десятичных дробей необходимо отметить, что каждая цифра читается отдельно. Например, 12.103 читается: ‘one two point one nought three. Перед словом ‘point’ — короткая пауза.
Неплохо происходит овладение наречиями, образованными от имен прилагательных при помощи суффикса — ly (quick — quickly). Достаточно быстро усваиваются, так же и другие наречия без данного суффикса. Такое явление можно объяснить частым использованием наречий в речи учителя при обращении к ученикам или отдельному ученику на уроке: ‘You do it very slowly’. Наречия без суффикса –ly (‘often’, ‘now’, ‘ever’) и так далее также хорошо запоминаются, поскольку изучаются и в разделе грамматических времен английского языка.
Среди служебных частей речи особую сложность вызывают артикли (правильный выбор определенного и неопределенного артикля) и глаголы-связки. Русскоговорящим людям сложно понять, почему, прежде чем употребить то или иное существительное, необходимо решить определенное оно или нет. Золотым правилом является то, что в английском языке почти всегда употребляются, так называемые, определители. Это не определения, выраженные именем прилагательным, а именно определители, к которым относятся притяжательные, указательные, неопределенные местоимения, вопросительные слова. Если таких лексем перед существительным нет, то в качестве определителя употребляется артикль. На нескольких примерах можно в доступной форме объяснить необходимость употребления артикля перед именем существительным в английском языке. Другое дело, какой артикль употребить: определенный или неопределенный. Для этого существуют правила употребления артиклей, которые следует заучивать, как и многое другое при освоении любого иностранного языка.
Глаголы-связки также представляют сложность. В этом случае, как мы полагаем, необходимо показать учащимся, что в русском языке глаголы-связки также присутствуют. Русскоговорящие люди просто опускают их в речи, что непозволительно для английского языка, так как в английском языке всегда должен быть глагол.
По результатам проводимого нами тестирования наиболее просто запоминаются конкретные имена существительные, далее это имена прилагательные. Наибольшую сложность для запоминания представляют собой, как мы уже упоминали выше, имена числительные и глаголы.
Причинами этого могут быть мыслительные процессы. Конкретные имена существительные сразу же возникают в нашем воображении, ассоциируются с чем-либо. Многие конкретные имена существительные являются международными, и их произнесение сходно с русскими именами существительными: «федерация» — ‘federation’. Имена прилагательные имеют гораздо меньше ассоциаций в нашем сознании, так же как и глаголы, и, особенно, имена числительные. При заучивании большинства имен числительных не возникает образных ассоциаций.
Мы предлагаем следующую систему запоминания некоторых частей речи английского языка.
Так, имена существительные можно запоминать следующим образом:
1. По определенной тематике.
2. По сходству произношения в английском и русском языках интернациональных слов, которые можно выделить в особую группу, и прописать их в словаре школьника.
3. Заучивание слов в определенном контексте (рифмовке, пересказе, диалогической речи), что, на наш взгляд, является наиболее эффективным.
4. По некоторой аналогии, которая подходит не всем учащимся, например, лексема ‘cat’ в своем произнесении похожа на русское слово «кошка», лексема ‘son’ — на слово «сын».
Как мы считаем, не следует давать много синонимов имен существительных на младшей ступени обучения во избежание трудностей усвоения лексем иностранного языка. К этому можно перейти в средних и старших классах для обогащения словарного запаса учащихся.
Имена прилагательные следует по возможности сразу же давать в антонимичной паре: ‘wide’ — ‘narrow’. По опыту работы мы можем сказать, что, таким образом, имена прилагательные запоминаются лучше и чаще используются учениками в речи.
Местоимения заучиваются параллельно с грамматическим материалом (а личные местоимения вместе с существительными), поскольку невозможно изучать в разрыве, как мы считаем, притяжательные и вторую (абсолютную) форму притяжательных местоимений: ‘This is my book’ — ‘This book is mine’. Местоимения изучаются в комплексе, и поскольку разрядов местоимений в английском языке немало, школьникам необходимо делать таблицу этих разрядов, а педагогу предлагать учащимся грамматические упражнения на правильный выбор того или иного местоимения.
При запоминании глаголов на наших уроках используются иллюстративные действия и мимика. Довольно хорошо запоминаются глаголы с помощью видеоклипов современной музыки. Такая музыка не только нравится учащимся, но и способствует усвоению глаголов. На современном этапе нашей жизни просмотр видеоклипов, фильмов — отличный способ отработки любой лексики.
Конечно, не во всех школах есть такая возможность. Мы не говорим уже о сельских школах, но и здесь есть выход из положения. Это применение различных тренировочных упражнений:
1. Введение имен существительных путем демонстрации изображений предметов на картинках, фотографиях.
2. Введение имен прилагательных при помощи показа цвета, размера, формы предмета.
3. Введение местоимений с непосредственным участием самих школьников.
Запоминанию предлогов способствует использование рисунков, составленных самими школьниками, на которых предметы расположены в разных местах. По рисунку составляется монолог или диалог, чтобы непосредственно задействовать предлоги в речи ученика. Такой же диалог можно составить по расположению предметов в классной комнате или, для лучшей работы воображения, по расположению предметов в одной из квартир ученика. При таком упражнении один из учащихся проговаривает местоположение предметов и мебели в комнате, используя в речи предлоги. Другие ученики представляют положение предметов мысленно.
Таким образом, мы сделали попытку выделить наиболее распространенные трудности и ошибки в освоении лексического материала английского языка, а так же представили упражнения на запоминание отдельных частей речи, которые, возможно, используются и другими преподавателями.
Хотелось бы еще раз отметить, хорошо известный факт того, что наиболее эффективным способом запоминания тех или других слов является, заучивание текстов наизусть, просмотр кинофильмов, диалогическая речь ученика и учителя, учащихся между собой, а по возможности, которая, как мы полагаем, на сегодняшний день имеется — общение с носителями английского языка.
Так, формируется навык разговорной речи, включающий в себя соотнесение лексем с другими лексемами в тематической группе, соотнесение с синонимами и антонимами. Четкое определение лексического значения слова, овладение правилами словообразования. Правильный выбор слова по его стилистической структуре и значению, при активизации лексики в иноязычной речи.
1. Блох М. Я. Диктема в уровневой структуре языка/М. Я. Блох//Вопросы языкознания. — 2000. — № 4. — С. 56–67.
3. Типология трудностей, возникающих при обучении лексике
Трудности, возникающие при формировании лексических навыков, можно разделить на две группы: межъязыковые трудности и внутриязыковые трудности.
К межъязыковым трудностям относят стилистические коннотации. С.Г. Тер-Минасова называет их «западнями и ловушками, но также и оборонительными приемами языка в его войне с „захватчиками”-иностранцами, пытающимися вторгнуться в его пределы» (Тер-Минасова С.Г., 2004, с. 131). Примерами могут служить: словосочетание черная кошка — black cat, которое в русском языке имеет отрицательную коннотацию (приносит несчастье, неудачу), а в английском — положительную (приносит удачу); словосочетание зеленые глаза в русском языке имеет положительную коннотацию, в английском языке green eyes является метафорическим обозначением зависти, то есть несет негативную коннотацию. Затрудняет употребление слов большое количество заимствований в английском языке из разных языков, когда, например, существительное зуб — tooth имеет прилагательное зубной — заимствование из латинского или французского языка — dental, слово человек — man, человеческий — human; слово говядина переводится не cow, a beef. К трудностям данной группы также отнесем лексическую сочетаемость, которая часто приводит к языковой интерференции (негативное воздействие языковой системы родного языка), например, словосочетание работать над собой часто переводят как to work at oneself вместо to develop one‘s abilities, словосочетание посещать занятия — to visit lessons вместо to attend classes. В немецком языке нос корабля — der Bug (а не Nase) des Schiffes. Еще одной трудностью являются „ложные друзья переводчика”. Школьники часто переводят слово desk как доска вместо парта, слово dramatic как драматический вместо значительный, слово revolutionary как революционный вместо существенный или радикальный. Большую сложность вызывает безэквивалентная лексика, так Boxing day иногда переводится как день бокса. Это связано с тем, что в русской культуре нет представления о следующем дне после Рождества, когда открывают коробки с подарками. Такую же, если не большую, сложность вызывают идиомы и фразеологизмы. К некоторым из них легко подобрать перевод с английского на русский, например, a bull in a china shop — слон в посудной лавке, но значительно сложнее будет сделать перевод той же идиомы с русского на английский язык. Но даже семантически близкие эквиваленты нередко отличаются структурой и значением составляющих их компонентов, например, с глазу на глаз — unter vier Augen (нем.), face—to—face (англ.), tête-à-tête (франц.). Некоторые идиомы могут поставить в тупик учащихся. Например, the police are barking the wrong tree. При переводе необходимо использовать описание. В данном случае имеется в виду, что полиция на ложном пути и подозревает кого-то, кто не имеет отношения к преступлению. Еще одной трудностью является то, что в английском языке слова значительно короче, чем в русском языке, поэтому плохо дифференцируются на слух.
К внутриязыковым трудностям отнесем, во-первых, многозначность слов, так значения глагола get занимают несколько страниц в словаре, и чтобы выбрать правильное, необходимо знать контекст, часто выручает „чувство языка”, во-вторых, употребление слов в конкретной ситуации. Например, в английском языке в одном случае мы употребим слово historical, например, исторический факультет, но событие, имеющее историческое значение, переводится словом historic. Еще один пример: для того чтобы перевести предложение: Он посмотрел на часы, необходимо знать, были ли это часы наручные (watch), либо настенные/настольные (clock). Сюда же отнесем необходимость учитывать регистр речи: формальный, неформальный, письменную речь, устную речь. Сюда же отнесем правильное использование британской и американской лексики. Если мы переводим текст, написанный британцами, то слово faculty переведем как факультет, если текст написан американцами, то мы переведем его как преподавательский штат. В-третьих, затрудняет употребление слов их словообразовательная специфика. Например, немотивированность образования (с соединительным звуком и без него), сравните: в немецком языке der Friihlingswind, но der Herbstwind. В-четвертых, затрудняет наличие, например, в английском языке большого количества синонимов, употребление которых имеет свою специфику — разные коннотации. Так, в английском языке существует много синонимов к глаголу to look (смотреть): to stare (смотреть с удивлением, любопытством); to glare (смотреть со злостью, с яростью); to gaze (смотреть с восхищением, нежностью); to peer (смотреть быстро и украдкой) и т.д.
Трудности в изучении английского языка
У студентов могут возникнуть различные трудности и проблемы при изучении английского языка. Они могут совершать различные ошибки в произношении, грамматике, орфографии и использовании словарного запаса. Существует связь между родным языком учащегося и особыми трудностями в изучении и использовании английского языка, а также теми ошибками, которые учащийся обычно совершает в произношении, грамматике и лексике. При изучении английского мы невольно используем русский язык.
Какие сложности возникают при изучении английского?
1. Слова пишутся и произносятся по-разному
Разговорный английский звучит совсем не так, как письменный. Это может быть проблемой для изучающих. Единственный реальный способ преодолеть эту проблему — как можно больше говорить на этом языке и читать, используя транскрипцию.
Общайтесь с носителями языка, играйте в онлайн-видеоигры, которые подчеркивают командную работу и общение. Используйте онлайн и оффлайн-программное обеспечение, предназначенное для обучения.
2. Трудно понять быстрый разговорный английский
Даже студенты, которые хорошо успевают на курсах языка, как правило, приходят в замешательство, когда разговаривают с иностранцами. Носители, похоже, просто говорят слишком быстро.
Лучший способ решить эту проблему — общаться. Как можно чаще общайтесь с носителями английского языка, слушайте аудиокниги, смотрите фильмы и телешоу без дубляжа или субтитров и так далее. Это постепенно улучшит ваше понимание и облегчит понимание разговорного языка.
3. Проблема общения
Понимание на слух и разговор на английском языке — это навыки, которые, как правило, чаще используются, чем чтение и письмо в повседневной жизни в англоязычной стране. Аудирование и говорение являются более сложными и более важными для учащихся, чем чтение и письмо. При чтении и написании текста у учащегося больше времени на размышления и паузы, чем при прослушивании и разговоре на английском в повседневной жизни.
При чтении и написании текстов у учащегося есть время на поиск неизвестной лексики в словарях, что невозможно при аудировании и разговоре на иностранном языке. Поэтому понимание на слух и разговор на английском языке сложнее, чем чтение и письмо.
Словарный запас — один из наиболее полных и сложных аспектов при изучении английского. Учащиеся должны сначала сосредоточиться на изучении наиболее часто используемой лексики для своих практических потребностей в реальной жизни.
4. Проблема многозначности слов
Многозначные слова и синонимы представляют особую трудность для учащихся. Другие трудности в изучении и использовании словаря включают устойчивые словосочетания, фразовые глаголы, идиомы, пословицы и региональные различия в использовании словарного запаса. Существуют различия в использовании английского языка в англоязычных странах с точки зрения правописания, произношения, лексики и грамматики.
Словари синонимов английского языка в сочетании с общими словарями являются отличным инструментом для интенсивного, всестороннего и логического освоения лексики для нужд учащегося в реальных жизненных ситуациях. Обширное чтение по различным темам-еще один эффективный метод расширения словарного запаса изучающих английский язык.
5. Сленг и разговорные выражения затрудняют изучение
Языковые курсы, как правило, обучают студентов правильным формам иностранного языка. Это отличная основа для того, чтобы прочно овладеть языком. Однако это может привести к тому, что сленг, разговорные выражения и другие формы повседневного языка могут сбить с толку изучающего иностранный язык.
Использование сленга распространено в английском языке. Слова, термины и фразы не имеют того значения, которое они обычно имели бы в словарном определении. Изучение языка требует изучения использования сленга, что означает понимание того, что различные жаргонные термины делают английский почти совершенно другим языком, который необходимо изучать. Иногда используемые термины даже не встречаются в словаре. Это может создать трудности для тех, кто не знаком с языком. Именно здесь телевидение, фильмы, журналы и радио становятся полезными инструментами при изучении языка
Отличный способ решить эту проблему — читать книги современной прозы, журналы, газеты. Через некоторое время вы начнете привыкать к фразам, сленгу и сможете понимать это в повседневной речи.
6. Формальный и неформальный английский
Использование языка также может быть формальным и неформальным. Официальный английский — это язык средств массовой информации, образования, бизнеса, экономики, торговли, технологий, науки и т.д. Неформальный английский язык включает в себя разговорное и жаргонное использование. Иностранным учащимся труднее овладеть неформальной лексикой английского языка, чем формальной.
7. Инструменты обучения
Многих студентов учат учиться только по книгам, поэтому у них нет возможности практиковать разговорный язык. Им, как правило, не хватает уверенности, когда они пытаются говорить на публично. Чтение вслух может помочь им улучшить свои навыки владения языком
8. Сложности с грамматикой
Последовательность существительных, глаголов, прилагательных и наречий имеет свой особый порядок для многих различных языков в мире. Чтобы писать правильные предложения, студенты должны научиться новому способу использования грамматики. Разговорная речь на английском может оказаться сложной для учащегося, поскольку нужно использовать структуры предложений, отличные от их родного языка.
Не стоит забывать и о других сложностях: список неправильных глаголов, герундий (неличная форма глагола), фразовые глаголы и идиомы.
9. Проблемы с пониманием культуры
Культурные обычаи человека могут повлиять на его способность изучать английский язык. Например, в некоторых культурах женщина, как правило, остается дома и воспитывает детей. Они с меньшей вероятностью будут взаимодействовать с носителями английского языка, в отличие от человека, который был бы на рабочем месте, взаимодействуя с носителями английского языка.
Как преодолеть трудности в овладении языком?
Нет никаких сомнений в том, что английский — это язык современного мира. Даже если вам это не нужно для ежедневного общения, его частое использование в Интернете и в профессиональных приложениях делает понимание языка чрезвычайно полезным для большинства людей сегодня.
Во-первых, вам нужно организовать свои учебные материалы по категориям (например, грамматика, письмо, словарный запас и т.д.). Пользуйтесь хорошими онлайн-словарями, к примеру, мультитраном. Таким образом, чтобы было легко просматривать отдельные уроки. Во-вторых, вы должны быть готовы выйти из своей зоны комфорта.
Вы можете сделать это, читая книги, даже если вы не до конца их понимаете, делая все возможное для общения и ставя себя в ситуации, когда вам приходится использовать язык. Каждый должен с чего-то начинать, так что не стыдитесь, если у вас плохой английский. Рекомендуем прочитать статью о том, как улучшить навыки чтения.
Английский язык является одним из наиболее распространенных языков. Неспособность говорить или понимать язык может разочаровать. Хотя сложности изучения языка могут показаться непреодолимыми, преимущества стоят затраченных усилий. Чтение, разговорная речь и слушание других людей, говорящих по-английски, являются важной частью изучения языка.