ум отъешь как вкусно
Ум отъешь откуда пошло
Вслед за турундочкой и заподлицо почерпнул новое выражение – «ум отъешь». Скажите, я лох оно как, общеизвестно? (мини-опрос в аське вроде бы показал, что нет, поэтому я и рискнул написать в ЖЖ).
И как его интерпретировать? Т.е. я понимаю по контексту, что это значит «очень вкусно», но почему «ум отъешь»? Брутальный вариант «пальчики оближешь»?
Нет более верного источника женской мудрости, чем наши бабушки. Мамы вечно следят за словами, им же надо быть хорошими родителями и подавать пример. А бабушка свой экзамен на Хорошую Мать давно сдала – и может расслабиться.
Многие фразы бабушек вводили нас в замешательство или заставляли злиться, когда мы были маленькими. Но теперь мы, наконец, большие, и там, где раньше видели шок-контент и ужас-ужас, обнаружили вековой фольклор и подлинный дзен. Что бы мы делали без этой науки!
Бабушки научили нас вести дискуссии.
Например, когда нас наряжали в гости и надевали тесные новые туфли, мы говорили: «У! В них неудобно!»… А бабушка величественно произносила:
«Неудобно срать в почтовый ящик!»,
и мы, сражённые аргументом, плелись за ней в своих розовых нарядных орудиях пыток. И нам этому доводу, кстати, нечего противопоставить до сих пор.
Бабушки привили нам здоровую неприязнь к «позитивному» мышлению.
Хотя и думали, что осуждают бесстыдство, но мы-то знаем, про кого в интернете так метко сказано: «Хоть плюй в глаза, скажет, божья роса».
Когда матери требовали от нас перфекционизма и упорства в любом, даже давно наскучившем, абсолютно бесполезном и никому не нужном занятии, бабушки научили нас оценивать соотношение усилий и результата:
«Не можешь срать, не мучай жопу».
Мы познали, что всему есть своё время:
Спешка хороша при диарЭе!
и что потери бывают восполнимые и невосполнимые. «Волосы не зубы, отрастут» говорили бабушки, когда мы рыдали над первой (вожделенной!) модельной стрижкой, которая в исполнении парикмахерской шаговой доступности превратилась в рассказ о нелёгкой жизни трудящихся.
Бабушки точно знали, как надо оставлять комментарии в интернете: «Чужую беду руками разведу». Один мой день или Ру-психолог, Малыши или Тренди-вью… В любом популярном сообществе свято следуют этому правилу! А ведь сами бабушки и компьютер-то никогда включить не умели.
Бабушки учили нас дерзать: «Кто смел, тот и съел!»,
Если сразу не умрёшь, значит долго проживёшь!
но не слишком: «А говна на лопате не подать нашей Нате?». И смиряться с тем, что люди вокруг не такие, какими нам хочется их видеть. Но всё равно имеют право на жизнь, ведь «Раз уж вылез, назад не засунешь».
Бабушки заставляли нас думать о последствиях:
«Не жри в три горла, срать в три жопы будешь?»
А слова «не пришей к п**де рукав» буквально выжжены в наших сердцах как пламенный призыв соблюдать уместность сочетаний и высокие эстетические стандарты.
Бабушки ставили нас лицом к лицу с неизбежностью:
«Срать захочешь – штаны снимешь». И реагировать на неожиданные повороты событий:
«Что делать, что делать! Снимать штаны и бегать». Этому совету мы следуем до сих пор. Правда, только в отношении панического бега. По кругу.
Никто не умел так замотивировать нас, как бабушки. «Даже медведь плясать научился, уж как-нибудь и ты с иголкой управишься!» Где, где он, танцующий медведь, спрашивали мы в волнении. И бабушки обещали нам показать, когда мы тоже научимся. Кстати, как заинтриговать дурака, многие из нас тоже узнали от бабушек.
Задолго до всяких гуру психологии бабушки научили нас поддерживать самооценку
Сам себя не похвалишь, будешь сидеть как оплеванный
И научили нас критически относиться к популярным идеям: «У дураков мысли сходятся!»
Но самое главное, бабушки научили нас, что есть на свете мало вещей, о которых действительно стоит беспокоиться. «Лишь бы пыся не лопнула» – задумайтесь над этой фразой, и сразу поймёте – остальное всё суета.
Спасибо вам, бабушки. Вы прекрасны. Оставайтесь с нами дольше.
И ещё, бабушка никогда не ругала, по-злому. Просто скажет, вроде смешно, но одновременно и стыдно.
Сам через это прошел.
– Насрать в тетрадь если букв не знать!
Да уж, бабушкам в рот палец не клади.)))
У меня давно нет бабушек, Бабы Шуры и Бабы Мили. Бабушек я люблю.
– Я вот своей бабушке дал энергетический напиток попробовать.
– И чего?
– За молоком пошла. В Вологду!
Вовочка подражал отцу во всём и поэтому не любил одну из своих бабушек.
Однажды бабушка с внуком перепутали таблетки. Внук заснул на фейс-контроле в ночном клубе. Бабушка связала восьмиметровый носок.
Однажды, когда я был маленьким, мы с бабушкой зашли в летнее кафе под открытым небом, чтобы пообедать. Потом пошёл ливень. Мне понадобилось три часа, чтобы доесть бульон.
Бабушка связала внуку шерстяные трусы, теперь ему и хочется – колется, и не хочется – колется.
У нас в семье тоже не принято было материться.
Но многие деревенские выражения бабушки запомнились))
«Не бык обоссыт, так воротами придавит!» (типа ни одно, так другое)
Сейчас и сама ее присказки использую)
««Не можешь срать, не мучай жопу». «
Моя говорила: «Не могёшь в бутылку срать, – нефиг горлышко марать!»
чет походу у меня сбилась программа по бабушкам
до убоя не кормили
странные фразы не говорили
ум отъешь откуда пошло выражение
Автор Злопорядочный гражданин задал вопрос в разделе Еда, Кулинария
Ответ от Виктор Николаевич Рогожин[мастер]
на столько вкусно, что забывешь все на свете
Появление этой крылатой фразы связано с
подробнее.
спросили в Париж
откуда пошло выражение «увидеть Париж и умереть»?
Название фильма – от давно известной фразы, а не наоборот! (предыдущему ответчику)
Диалект села Давыдовки
Диалектизмы не входят в состав литературного языка. Диалектизмы бывают двух разрядов: те, у которых нет аналогов в литературном языке, хотя могут иметь синонимы: кóчет – петух, баскóй – красивый, гас – керосин.
Другие — вроде бы и похожи на слова литературного языка, но только внешне — значение их совсем иное: вóлна – шерсть, дурак – большая тыква, лыко – заусеница, брить – чесаться, зудеть и так далее.
В диалекте жителей с. Давыдовки встречаются и такие, и такие диалектизмы:
бáтик – палочка (ходит с батиком)
бахóрить – болтать
бахóря, Москва – ребёнок, который научился хорошо и чисто говорить
бýздать – делать что-то неразумно (буздал палкой в ворота, т.е. стучал)
гомонóк – кошелёк
гоношиться – хлопотать, стараться (гоношилась в избе)
дермужить – сосать (котёнок дермужит кошку)
дозебриться – добраться (дозебрилась до конфет – всё съела)
залабанить – заставить (меня залабанили картошку копать)
зыбка – люлька
калякать – разговаривать
квелый – слабый здоровьем
кильдим – беспорядок
лихоститься – злиться (вся излихостилась)
мазарки – кладбище
набалашниться – научиться ( и так я набалашнилась носки вязать!)
напуракивать – кормить сверх меры
нарахтаться – собираться (нарахтался – приехать)
натамливать – говорить тихо и медленно
натрекаться – наесться
обкашляться – ошибиться
огоревать – сделать с большим трудом (наконец-то огоревали – купили чайник)
оклематься – выздороветь
окодычиться – умереть, уснуть
окститься – перекреститься
отонки – отходы после обработки пищи
отудбел – еле отошёл (еле отудбел от болезни)
переймы секут – очень волноваться (сижу дома, ан нет, переймы секут, побежала посмотреть, не случилось ли чего)
пландывать – жить богато, как сыр в масле кататься (он пландывает кыл коровье)
порскать – быстро бегать (порскает по снегу босиком)
посыкнуться – намекнуть и замолчать
привередливый – вредный, капризный
прилабуниться – припасть к источнику (прилабунился к кринке с молоком и всю выпил)
прихериться – пристроиться (прихерился тут в тёплом уголке)
пяржанцы – пирожки
разбулгачить – разбудить
сгальничать – бездельничать (сгальничали во время каникул с утра до вечера)
сгондобить – собрать (сгондобили дочери приданое)
сдонжить – заставить (так и сдонжила: купили шубу)
слущая – любит покушать вкусно
снулый – понурый, сутулый, обиженный
справный – упитанный
тятя – папа
ухайдакать – привести к трагическому завершению (ухайдокали утюг – не берегли)
ухетать – благоустроить (окна на зиму ухетали, т.е. утеплили)
хизнуть – прийти в упадок (совсем хизнул на новой работе)
хмылом взяли – быстро съели
шабриха – соседка
шандарахнуться – упасть
шваркнуться – упасть
Диалект села Давыдовки
Диалектизмы не входят в состав литературного языка. Диалектизмы бывают двух разрядов: те, у которых нет аналогов в литературном языке, хотя могут иметь синонимы: кóчет – петух, баскóй – красивый, гас – керосин.
Другие — вроде бы и похожи на слова литературного языка, но только внешне — значение их совсем иное: вóлна – шерсть, дурак – большая тыква, лыко – заусеница, брить – чесаться, зудеть и так далее.
В диалекте жителей с. Давыдовки встречаются и такие, и такие диалектизмы:
бáтик – палочка (ходит с батиком)
бахóрить – болтать
бахóря, Москва – ребёнок, который научился хорошо и чисто говорить
бýздать – делать что-то неразумно (буздал палкой в ворота, т.е. стучал)
гомонóк – кошелёк
гоношиться – хлопотать, стараться (гоношилась в избе)
дермужить – сосать (котёнок дермужит кошку)
дозебриться – добраться (дозебрилась до конфет – всё съела)
залабанить – заставить (меня залабанили картошку копать)
зыбка – люлька
калякать – разговаривать
квелый – слабый здоровьем
кильдим – беспорядок
лихоститься – злиться (вся излихостилась)
мазарки – кладбище
набалашниться – научиться ( и так я набалашнилась носки вязать!)
напуракивать – кормить сверх меры
нарахтаться – собираться (нарахтался – приехать)
натамливать – говорить тихо и медленно
натрекаться – наесться
обкашляться – ошибиться
огоревать – сделать с большим трудом (наконец-то огоревали – купили чайник)
оклематься – выздороветь
окодычиться – умереть, уснуть
окститься – перекреститься
отонки – отходы после обработки пищи
отудбел – еле отошёл (еле отудбел от болезни)
переймы секут – очень волноваться (сижу дома, ан нет, переймы секут, побежала посмотреть, не случилось ли чего)
пландывать – жить богато, как сыр в масле кататься (он пландывает кыл коровье)
порскать – быстро бегать (порскает по снегу босиком)
посыкнуться – намекнуть и замолчать
привередливый – вредный, капризный
прилабуниться – припасть к источнику (прилабунился к кринке с молоком и всю выпил)
прихериться – пристроиться (прихерился тут в тёплом уголке)
пяржанцы – пирожки
разбулгачить – разбудить
сгальничать – бездельничать (сгальничали во время каникул с утра до вечера)
сгондобить – собрать (сгондобили дочери приданое)
сдонжить – заставить (так и сдонжила: купили шубу)
слущая – любит покушать вкусно
снулый – понурый, сутулый, обиженный
справный – упитанный
тятя – папа
ухайдакать – привести к трагическому завершению (ухайдокали утюг – не берегли)
ухетать – благоустроить (окна на зиму ухетали, т.е. утеплили)
хизнуть – прийти в упадок (совсем хизнул на новой работе)
хмылом взяли – быстро съели
шабриха – соседка
шандарахнуться – упасть
шваркнуться – упасть