ветхий завет читать на русском с толкованием все главы

Читать Ветхий Завет

Ветхий Завет — первая и более древняя из двух частей христианской Библии, наряду с Новым Заветом. Ветхий Завет – это Священной Писание общее для иудаизма и христианства. Считается, что Ветхий Завет был написан с XIII по I в. до н. э. В основном большинстве книги Ветхого Завета написаны на древнееврейском, однако некоторые из них написаны на арамейском языке. Данный факт связан с изменением политической ситуации.

Читать Ветхий Завет онлайн бесплатно.

Пятикнижие Моисея

Книги исторические

Книги учительные

Книги пророческие

Широкое распространение тексты Ветхого Завета получили после их перевода на древнегреческий. Данный перевод датируется I веком и называется Септуагинта. Септугианта была принята христианами и сыграла ключевую роль в распространении христианства и становлении христианского канона.

Название «Ветхий Завет» — калька c древнегреческого. В библейском мире слово «завет» означало торжественное соглашение сторон, которое сопровождалось клятвоприношением. По христианской традиции разделение Библии на Ветхий и Новый Заветы основано на строках из Книги пророка Иеремии:

«Вот наступают дни, говорит Господь, когда Я заключу с домом Израиля и с домом Иуды новый завет».

Ветхий Завет – авторство.

Книги Ветхого Завета создавались десятками авторов на протяжении веков. Большинство книг по традиции носят имена своих авторов, однако большинство современный исследователей Библии сходятся во мнении, что авторство было приписано много позже и что на самом деле основное большинство книг Ветхого Завета были написаны анонимными авторами.

К счастью текст Ветхого Завета дошел до во многих копиях. Это и оригинальные тексты на древнееврейском и арамейском, и многочисленные переводы:

Кумранские рукописи считаются самым древним источником (неполным) Ветхого Завета.

Основой для церковнославянских переводов Ветхого Завета — Геннадиевской, Острожской и Елизаветинской Библий – стала Септуагинта. А вот современные переводы Библии на русский язык – Синодальный и перевод Российского Библейского Общества были выполнены на основе масоретского текста.

Особенности текстов Ветхого Завета.

Тексты Ветхого Завета считаются боговдохновенными. Боговдохновенность книг Ветхого Завета признается в Новом Завете, подобную точку зрения разделяют раннехристианские историки и богословы.

Каноны Ветхого Завета.

На сегодняшний день есть 3 канона Ветхого Завета, несколько различающихся по составу.

Канон Ветхого Завета формировался в два этапа:

Иудейский канон подразделяется на 3 части:

Александрийский канон отличается от иудейского по составу и расположению книг, а также по содержанию отдельных текстов. Данный факт объясняется тем, что александрийский канон основан не на Танахе, а на протомасоретской версии. Возможно также, что некоторые из тестовых различий объясняются христианским переосмыслением оригинальных текстов.

Структура Александрийского канона:

С точки зрения Православной церкви Ветхий Завет состоит из 39 канонических книг, тогда как Католическая Церковь признает каноническими 46 книг.

Протестантский канон появился в результате пересмотра авторитета библейских книг Мартином Лютером и Якобом ван Лисвельдтом.

Зачем читать Ветхий Завет?

Читать Ветхий Завет можно с различными целями. Для людей верующих это сакральный, священный текст, для остальных Ветхий Завет может стать источником неожиданных истин, поводом для философских рассуждений. Читать Ветхий Завет можно наряду с «Илиадой» и «Одиссеей» как великий памятник древней литературы.

Философские и этические идеи в Ветхом Завете богаты и разнообразны. Речь идет и о разрушении ложных моральных ценностях, и о любви к истине, и о понятиях беспредельности и предела. В Ветхом Завете изложен своеобразный взгляд на космологию, обсуждаются вопросы личностной идентификации, вопросы брака и семьи.

Читая Ветхий Завет, Вы будете рассуждать и о каждодневных вопросах, и о вопросах глобальных. На нашем сайте Вы можете читать Ветхий завет онлайн бесплатно. Мы также снабдили тексты различными иллюстрациями на ветхозаветные сюжеты для того, чтобы чтение было еще более приятным и познавательным.

Источник

Библия

Синодальный перевод**

Ветхий Завет

Новый Завет

ветхий завет читать на русском с толкованием все главыИнтернет-магазины православной книги.

БИБЛИЯ — это строго определенный по своему составу сборник священных книг Ветхого и Нового Завета, признаваемых христианской Церковью боговдохновенными, написанными по внушению Духа Святого, и назидательными и полезными для верующих.

Перевод Библии на русский язык представляет одно из важнейших проявлений нашей церковной жизни в XIX столетии. Чуждая односторонностей других христианских исповеданий, наша православная Церковь, усматривая недостаточную вразумительность славянского текста вследствие изменившегося склада народной речи, сама устранила препятствие, заграждавшее для многих ее чад непосредственный доступ к источнику божественной истины, и тем предотвратила необходимость искания иных, не указанных ей, путей к разумению Слова Божия. Библия перестала быть книгой, закрытой для многих; ее неисчерпаемое содержание, исполненное истины и благодати, снова сделалось, как и в первые века по принятии христианства, доступным для всех грамотных православных русских людей. Русский перевод стал своего рода толкованием к славянской Библии, как справедливо говорил митроп. Филарет. Будучи важным церковным памятником, русский перевод Библии является вместе с тем и народным памятником.

О неработающей ссылке сообщите нам на контактный e-mail

ветхий завет читать на русском с толкованием все главы Заметили ошибку в тексте? Выделите её мышкой и нажмите Ctrl+Enter

Источник

Толковая Библия Ветхого и Нового Завета

«Толковая Библия» (толкование Библии), вышла в свет под редакцией проф. Александра Павловича Лопухина (1852–1904). Первое двенадцатитомное издание выходило в С. Петербурге, с 1904 по 1913 год, в виде бесплатного приложения к журналу «Странник». Ежегодно печаталось по одному тому, а в 1912 и 1913 годах – по два тома.

О начале издания «Толковой Библии» было объявлено в октябрьском номере «Странника» за 1903 год. В аннотации предстоящего издания, в частности, говорилось, что приступая к этому изданию, редакция полагает, что она идет навстречу самой настойчивой и насущной потребности нашего духовенства и всего общества. С каждым годом Библия все более распространяется и в обществе, и в духовенстве, и недалеко то время, когда она сделается настольной книгой во всяком благочестивом доме. Дать пастырям Церкви, как и всем вообще любителям чтения Слова Божия, пособие к правильному разумению Библии, оправданию и защите истины от искажения ее лжеучителями, а также и руководство к уразумению многих неясных в ней мест – вот цель настоящего издания».

«Толковая Библия», таким образом, отнюдь не представляет собой строго научного издания, ибо на первый план в ней выходит стремление авторов к духовному назиданию читателей, а также стремление подкрепить достоверность Библии ссылкой на данные положительной науки. Соотношение научного и духовно-образовательного подхода, а также уровень комментариев разнятся от книги к книге, ибо в написании их участвовало большое количество разных по своему научному уровню и видению проблемы авторов.

Работа над Толковой Библией начиналась под редакцией профессора богословия Александра Павловича Лопухина. Но, к несчастью, Александр Павлович скончался в рассвете творческих сил в августе 1904 года и работу над этим уникальным изданием продолжили его преемники. Последний том успел выйти менее чем за год до первой мировой войны.

Смерть ученого, к счастью, не привела к прекращению его главных издательских проектов. Продолженное преемниками А.П. Лопухина издание «Толковой Библии» завершилось в 1913 году. В течение десяти лет было издано двенадцать томов, последовательно предлагавших читателю комментарии и толкование библейских текстов на все книги Ветхого и Нового Завета.

Сам Александр Павлович Лопухин успел подготовить лишь комментарий на Пятикнижие Моисеево, составивший первый том «Толковой Библии». Начиная с исторических книг Ветхого Завета Библии (книги Иисуса Навина, Судей, Руфь, книги Царств) работу взяли на себя выдающиеся русские библеисты профессор Киевской Духовной Академии священник Александр Александрович Глаголев, профессор Санкт-Петербургской Духовной Академии Федор Герасимович Елеонский, профессор Казанской Духовной Академии Василий Иванович Протопопов, профессор Санкт-Петербургской Духовной Академии Иван Гаврилович Троицкий, профессор архимандрит (впоследствии епископ) Иосиф, магистр богословия священник Александр Васильевич Петровский, профессор Киевской Духовной Академии Владимир Петрович Рыбинский, профессор Василий Никанорович Мышцын, профессор Московской Академии Александр Иванович Покровский, профессор Киевской Духовной Академии Михаил Николаевич Скабалланович, преподаватель Московской Духовной Семинарии Николай Петрович Розанов, преподаватель Санкт-Петербургской Семинарии Павел Смарагдович Тычинин, священник Дмитрий Рождественский, Н. Аболенский, священник Михаил Фивейский, К.Н. Фаминский, протоиерей Николай Орлов.

«Азбука веры» выражает признательность издательству «Даръ» за предоставленный текст толкования «Нового Завета». Приступая в 2005 году к переизданию данного классического труда Толковой Библии Лопухина, издательство стремилось предложить его читателю в новом, более удобном и исправленном виде. С этой целью комментарии на то или иное место Священного Писания следуют непосредственно за библейским текстом (в оригинале они размещены в нижней части страницы мелким, неудобочитаемым шрифтом). Стремясь сохранить во всей неповторимости текст оригинала, редакторы устранили лишь очевидные огрехи и опечатки, в большом количестве встречающиеся в оригинальном издании и воспроизведенные в стокгольмском издании 1988 г. Была проведена сплошная правка греческих и латинских слов и выражений, в большом количестве встречающихся в тексте комментариев, так как в них, к сожалению, число ошибок изначально превышало всякую допустимую меру. В то же время в новом издании было решено отказаться от приведения древнееврейских слов в их оригинальном написании и использовать кириллическую транскрипцию, по возможности точно передающую звучание слов древнееврейского языка.

Более того, была предпринята попытка выверить многочисленные (около 50000) ссылки на различные места Священного Писания, встречающиеся по ходу комментария, и исправить неточности первого издания Толковой Библии Лопухина (количество которых оказалось весьма значительным).

Таким образом, толкование Библии Лопухина в новом издании является одним из лучших на сегодняшний момент.

Источник

Толкование Библии и комментарии

Мы искренне надеемся, что опубликованные на сайте комментарии и толкования помогут вам изучать Библию, взглянуть на толкование тех или иных мест с разных точек зрения.

ветхий завет читать на русском с толкованием все главы

Комментарии Баркли

Комментарии написаны преподавателем кафедры изучения Нового Завета в Глазго, Шотландия. Уильям Баркли — написал свои комментарии в 1952-1958 годах. На русский язык они изданы в 1985 году.

ветхий завет читать на русском с толкованием все главы

Новая Женевская Учебная Библия

Данная учебная Библия названа Женевской, так как она продолжает традицию первой Женевской Библии. Комментарии основываются на реформаторском богословии.

Издание также содержит дополнительные материалы: статьи, карты, таблицы.

ветхий завет читать на русском с толкованием все главы

Толкование Златоуста

Большая часть бесед Златоуста посвящена толкованию Священного Писания. До нас дошли комментарии на 17 книг Нового Завета и так же толкования на книгу Бытие, Псалмы и пророков Исаю и Даниила.

ветхий завет читать на русском с толкованием все главы

Учебная Библия МакАртура

Учебная Библия с комментариями Джона МакАртура — это уникальный труд, собравший в себя исследования Священного Писания, которыми доктор МакАртур занимался в течение 30-ти лет. Изучая Библию, МакАртур прочитывал по 20-25 вариантов комментариев дошедших до наших дней. Тщательно исследовал текст Писания на языке оригинала. Комментарии содержат в себе около 25 000 заметок и объяснений.

ветхий завет читать на русском с толкованием все главы

Толкование Жана Кальвина

Библейские комментарии Жана Кальвина, великого богослова Реформации, стали классикой христианской литературы. Они послужили основой для последующего протестантского толкования Библии. Жан Кальвин мастерски объясняет библейский текст, поэтому его труд, созданный в середине XVI века, остается актуальным и сегодня. На Кальвина много ссылался Сперджен, МакАртур, и многие другие богословы и проповедники.

ветхий завет читать на русском с толкованием все главы

Комментарии МакДональда к Библии

Уильям Макдональд — известный учитель богословия, автор более шестидесяти книг, некоторые из которых уже переведены на русский язык. С 1947 по 1965 годы он преподавал в Библейской школе «Эммаус», а с 1959 года был руководителем этой школы. С 1973 года он входит в коллектив сотрудников Внутрицерковной библейской школы. Наряду с этим, он и по сей день читает лекции как внутри страны, так и за рубежом.

ветхий завет читать на русском с толкованием все главы

Серия комментариев МакАртура

Помимо Учебной Библии с комментариями у Джона МакАртура есть серия подробных комментариев на Новый Завет. На русский язык она еще не переведена в полном объеме, тем не менее, часть томов уже доступна для чтения. Данная серия толкований на книги Нового Завета преследует цель — объяснение и применение Священного Писания.

ветхий завет читать на русском с толкованием все главы

Толкование Мэтью Генри

Главным трудом Мэтью Генри является шеститомная работа «Толкование Ветхого и Нового Заветов» (Exposition of the Old and New Testaments). Она писалась им в 1708-1710 годах и не была закончена, будучи прерванной смертью автора. Его трудом пользуются христиане всех деноминаций, это действительно лучший вклад пуританского движения.

ветхий завет читать на русском с толкованием все главы

Толковая Библия Лопухина

Работа над Толковой Библией начиналась под редакцией профессора богословия Александра Павловича Лопухина. Но, к несчастью, Александр Павлович скончался в рассвете творческих сил в августе 1904 года и работу над этим уникальным изданием продолжили его преемники. Эти толкования широко распространены в православном мире.

ветхий завет читать на русском с толкованием все главы

Толкование Далласской семинарии

Комментарии были написаны профессорами и преподавателями Далласской богословской семинарии и изданы на русском языке Славянским Евангельским Обществом в 1989-1996 годах. Главный редактор: Платон Харчлаа.

ветхий завет читать на русском с толкованием все главы

Толкование Блаженного Феофилакта Болгарского

Блаженный Феофилакт — известный византийский богослов и толкователь Священного Писания, он оставил нам комментарии ко всему Новому Завету, кроме Откровения.

ветхий завет читать на русском с толкованием все главы

Новый Библейский Комментарий

В основу русского издания «Нового библейского комментария» положен материал второго пересмотренного и исправленного английского издания New Bible Commentary (Inter-Varsity Press).

ветхий завет читать на русском с толкованием все главы

Лингвистический и экзегетический ключ

В данном труде вы найдете исследование греческих слов текста Нового Завета, которые рассматриваются с точки зрения истории, культуры, лингвистики и их положения в контексте.

ветхий завет читать на русском с толкованием все главы

Комментарии Давида Стерна к Новому Завету

Комментарий к Еврейскому Новому Завету рассматривает «еврейские вопросы», возникающие у читателей Нового Завета: вопросы евреев о Йешуа (Иисусе), о Новом Завете и о христианстве и т.д.

ветхий завет читать на русском с толкованием все главы

Библия говорит сегодня

«Библия говорит сегодня» — это серия книг, посвященных Ветхому и Новому Заветам. Авторы ставили три задачи: дать точное изложение и разъяснение библейского текста, связать его с современной жизнью и сделать это так, чтобы читателю было интересно.

ветхий завет читать на русском с толкованием все главы

Толкования Августина

Августин Блаженный (лат. Augustinus Sanctus, полное имя Аврелий Августин; 354-430) — влиятельнейший проповедник, христианский богослов и политик. Святой католической и православных церквей, труды которого оказали серьезное воздействие на Мартина Лютера.

ветхий завет читать на русском с толкованием все главы

Комментарии Скоуфилда

Объяснительные вступления к каждой книге Библии и примечания / комментарии Ч.И. Скоуфилда. Оригинал — английское издание 1909 года.

Источник

Ветхий Завет

Ве́тхий Заве́т (греч. παλαιὰ διαθήκη, лат. Vetus Testamentum):
1) наиме­но­ва­ние первой части Свя­щен­ного Писа­ния, объ­еди­ня­ю­щей в себе книги, состав­лен­ные в дохри­сти­ан­ские вре­мена;
2) назва­ние, обо­зна­ча­ю­щее союз, или завет, между Богом и изра­иль­ским наро­дом (заклю­чен­ном при Моисее);
3) наиме­но­ва­ние, при­ла­га­е­мое к разным союзам-заве­там, заклю­чен­ным Богом с людьми в дохри­сти­ан­скую эру (напри­мер, с Ноем ( Быт.6:18 ), с Авра­амом ( Быт.15:18 ), с Иса­а­ком ( Быт.17:21 )).

ветхий завет читать на русском с толкованием все главы

Для чего совре­мен­ному хри­сти­а­нину читать Ветхий Завет?

По мысли святых отцов, в част­но­сти, бла­жен­ного Авре­лия Авгу­стина, «Новый Завет в Ветхом скры­ва­ется, Ветхий Завет в Новом рас­кры­ва­ется». Ветхий Завет – это не сбор­ник древ­них мифов, ска­за­ний и легенд, как неко­то­рые пола­гают. Читая Ветхий Завет через призму Нового, чело­век, в какую бы эпоху он ни жил, может уви­деть, что Ветхий Завет гото­вил чело­ве­че­ство к при­ня­тию Сына Божия, что это было его глав­ной зада­чей. Бесе­дуя с зако­но­учи­те­лями, Иисус Хри­стос гово­рил: «Иссле­дуйте Писа­ния, ибо вы дума­ете чрез них иметь жизнь вечную; а они сви­де­тель­ствуют о Мне» ( Ин.5:39 ). То есть Ветхий Завет гово­рит нам об Иисусе Христе, и именно потому нам, хри­сти­а­нам, стоит читать его даже спустя тыся­че­ле­тия со вре­мени его напи­са­ния. Ветхий Завет ведет нас ко Христу и поз­во­ляет лучше понять Новый.

Кроме того, Ветхий Завет явля­ется частью Свя­щен­ного Писа­ния (причем по объему своему он зна­чи­тельно пре­вос­хо­дит Новый Завет), значит, он был напи­сан по Божьему вдох­но­ве­нию, через Свя­того Духа, дей­ство­вав­шего в избран­ных мужах. Всё Свя­щен­ное Писа­ние – будь то Ветхий Завет или Новый – есть духов­ная пища, бла­го­датно воз­дей­ству­ю­щая на нашу душу, насы­ща­ю­щая её Словом Божьим. Поэтому читать Ветхий Завет и полезно, и нази­да­тельно.

Почему многие тре­бо­ва­ния Вет­хого Завета кажутся столь жесто­кими?

Оце­ни­вая неко­то­рые вет­хо­за­вет­ные (уза­ко­нен­ные) нормы пове­де­ния, а также неко­то­рые дей­ствия людей дохри­сти­ан­ской эры, совер­шен­ные по осо­бому тре­бо­ва­нию Бога, многие совре­мен­ники рас­це­ни­вают их как неоправ­данно жесто­кие. Нередко это вызы­вает упреки в адрес хри­стиан со сто­роны ино­слав­ных или ате­и­стов, мол, смот­рите, в какого жесто­кого «бога» вы верите. В дей­стви­тель­но­сти Бог не явля­ется ини­ци­а­то­ром неоправ­дан­ной, чрез­мер­ной жесто­ко­сти. Он – Чело­ве­ко­лю­бец. Выстав­ляя подоб­ного рода оценки Вет­хому Завету, его обли­чи­тели, как пра­вило, не учи­ты­вают в долж­ной мере тот исто­ри­че­ский кон­текст, в рамках кото­рого про­ис­хо­дили собы­тия, и нрав­ствен­ное состо­я­ние людей дохри­сти­ан­ской эпохи. Заме­тим, что если в те вре­мена кро­ва­вые сцены мно­гими вос­при­ни­ма­лись как норма, а ныне их опи­са­ние шоки­рует чита­те­лей Библии, то это может рас­смат­ри­ваться как сви­де­тель­ство истин­но­сти хри­сти­ан­ского учения, дей­ствен­но­сти хри­сти­ан­ства, под вли­я­нием кото­рого нрав­ствен­ное созна­ние масс изме­ни­лось в лучшую сто­рону.

Как пра­вильно читать Ветхий Завет?

Есть мнение, что изу­че­ние Свя­щен­ного Писа­ния лучше начи­нать с Нового Завета, причем, изу­чать его нужно с опорой на пра­во­слав­ные тол­ко­ва­ния. И лишь после озна­ком­ле­ния с кни­гами Нового Завета уместно при­сту­пать к изу­че­нию вет­хо­за­вет­ного Писа­ния. Такой подход помо­жет избе­жать ново­на­чаль­ному чита­телю Библии мно­же­ства соблаз­нов, недо­уме­ний, вопро­сов из серии: «Где же тут любовь к ближ­нему?», «Куда смот­рел Бог?»… Конечно, эту реко­мен­да­цию нельзя счи­тать без­услов­ной, но, тем не менее, в ряде слу­чаев она дей­стви­тельно при­ме­нима.

Помимо этого, при­сту­па­ю­щим к изу­че­нию Вет­хого Завета можно поре­ко­мен­до­вать читать его не сразу от корки до корки, а бло­ками: начать с одной книги, парал­лельно изучая ком­мен­та­рии, инфор­ма­цию о том, в какое время, кем и для кого она была напи­сана. Важно погру­зиться в кон­текст. Затем можно при­сту­пать к про­чте­нию и осмыс­ле­нию второй, тре­тьей и т. д. Можно читать и по главе.

Для систем­ного, более глу­бо­кого изу­че­ния Свя­щен­ного Писа­ния можно вос­поль­зо­ваться допол­ни­тель­ной лите­ра­ту­рой экзе­ге­ти­че­ского, тек­сто­ло­ги­че­ского, исто­ри­че­ского, дог­ма­ти­че­ского харак­тера и пр. Данные про­из­ве­де­ния широко пред­став­лены на сайте «Азбука веры» в раз­деле «Биб­ле­и­стика». Боль­шим под­спо­рьем изу­ча­ю­щему Писа­ние может стать «Тол­ко­вая Библия» А.П. Лопу­хина. Не будем забы­вать и о тво­ре­ниях святых отцов. Все это помо­жет более полно озна­ко­миться с тек­стами Вет­хого Завета, избе­жать бук­ва­лизма и фор­ма­лизма.

Кто автор Вет­хого Завета?

Ветхий Завет, как часть Библии, – про­из­ве­де­ние Бога и чело­века. С одной сто­роны, утвер­жда­ется, что Ветхий Завет напи­сан целым кол­лек­ти­вом авто­ров, выда­ю­щихся пред­ста­ви­те­лей еврей­ского народа, живших в разные исто­ри­че­ские пери­оды. Их про­из­ве­де­ния отли­ча­ются друг от друга не только по содер­жа­нию: к при­меру, каждое из них имеет свой лите­ра­тур­ный стиль. Объ­еди­няет же их основ­ная тема: все они рас­ска­зы­вают нам о Боге и о том, как Он дей­ствует в этом мире. Однако глав­ное, что при­дает биб­лей­ским книгам един­ство, это то, что все авторы биб­лей­ских книг чер­пали свое вдох­но­ве­ние из общего источ­ника. Этим источ­ни­ком был Дух Божий. Задача людей, как соав­то­ров, состо­яла в том, чтобы выра­зить и пред­ста­вить то, что им откры­ва­лось по вдох­но­ве­нию Божию, в над­ле­жа­щей лите­ра­тур­ной форме.

Какой исто­ри­че­ский период опи­сы­вает Ветхий Завет?

В Ветхом Завете опи­саны собы­тия от начала сотво­ре­ния мира до I века до Рож­де­ства Хри­стова.

На каком осно­ва­нии мы назы­ваем Завет «Ветхим»?

Выра­же­ние «Ветхий Завет» имеет осно­ва­ния в Свя­щен­ном Писа­нии. Оно встре­ча­ется в Посла­нии апо­стола Павла к Корин­фя­нам ( 2Кор.3:14 ), где свя­зы­ва­ется с Мои­се­е­вым Зако­ном. В алле­го­ри­че­ском сопо­став­ле­нии Сарры и Агари ( Гал.4:22-26 ) апо­стол Павел про­ти­во­по­став­ляет Синай­ский Завет Новому Завету, под­ра­зу­ме­ва­ю­щему сво­бод­ное и осо­знан­ное стрем­ле­ние чело­века к еди­не­нию с Богом.

Каса­тельно ран­не­хри­сти­ан­ской лите­ра­туры можно отме­тить, что, напри­мер, во II в. поня­тие «Ветхий Завет» (др.-греч. Παλαιὰ Διαθήκη), в отли­чие от Нового Завета (Καινή Διαθήκη), исполь­зо­вали Мели­тон Сар­дий­ский и Ориген (См. по этому поводу: «Эклоги»).

Что каса­ется выра­же­ния «Новый Завет», то осно­ва­нием для его упо­треб­ле­ния явля­ется, в част­но­сти, про­ро­че­ство Иере­мии о заклю­че­нии Нового Завета: «Вот насту­пают дни, гово­рит Гос­подь, когда Я заключу с домом Изра­иля и с домом Иуды новый завет, не такой завет, какой Я заклю­чил с отцами их в тот день, когда взял их за руку, чтобы выве­сти их из земли Еги­пет­ской; тот завет Мой они нару­шили, хотя Я оста­вался в союзе с ними, гово­рит Гос­подь» ( Иер.31:31-32 ).

Исполь­зу­ется ли Ветхий Завет в цер­ков­ном бого­слу­же­нии?

Ветхий Завет широко исполь­зу­ется в пра­во­слав­ном бого­слу­же­нии. Напри­мер, псалмы упо­треб­ля­ются как посто­ян­ная основа еже­днев­ных служб: «вечер­ний псалом» (103) за вечер­ней; шесто­псал­мие (псалмы: 3, 37, 62, 87, 102, 142) и хва­лит­ные псалмы (148, 149, 150) во время утрени; по три псалма на каждом часе; «бла­го­дар­ствен­ным псал­мом» (33) закан­чи­ва­ется Литур­гия, в начале же Литур­гии слова мы слышим «Изоб­ра­зи­тель­ные» анти­фоны (102 и 145 псалмы) и так далее. Кроме того, вся Псал­тирь раз­де­лена на два­дцать частей – кафизм, кото­рые чита­ются еже­не­дельно за вечер­ней и утре­ней. Во время Вели­кого Поста вся Псал­тирь про­чи­ты­ва­ется два раза каждую неделю. Опять же, во время Вели­кого поста прак­ти­ку­ется чтение других вет­хо­за­вет­ных Книг. Еще одной состав­ля­ю­щей пра­во­слав­ного бого­слу­же­ния, свя­зан­ной с исполь­зо­ва­нием Писа­ния Вет­хого Завета, явля­ется чтение паре­мий – фраг­мен­тов Библии, пред­на­зна­чен­ных для чтения в особых слу­чаях. Паре­мии чита­ются в наве­че­рие ряда боль­ших (или хра­мо­вых) празд­ни­ков, в дни Вели­кого поста, а также при совер­ше­нии неко­то­рых треб. Не будем забы­вать и о Вели­ком пока­ян­ном каноне, автор кото­рого, св. Андрей Крит­ский, для обзора пере­чис­ля­е­мых грехов рас­смат­ри­вает Биб­лей­скую исто­рию, при этом в первых восьми песнях канона он обра­ща­ется пре­иму­ще­ственно к Вет­хому Завету.

Для удоб­ства изу­че­ния можно ли раз­де­лить Ветхий Завет на своего рода блоки по содер­жа­нию?

По спо­собу напи­са­ния книги Вет­хого Завета делятся на кано­ни­че­ские и нека­но­ни­че­ские. Первые при­зна­ются Цер­ко­вью бого­вдох­но­вен­ными, тогда как вторые не при­зна­ются. Между тем, и нека­но­ни­че­ские книги счи­та­ются нази­да­тель­ными и полез­ными.

По содер­жа­нию книги Вет­хого Завета можно раз­де­лить на:

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *