время соборов кафедральных соборов на французском

Перевод песни Le temps des cathédrales (Notre-Dame de Paris)

время соборов кафедральных соборов на французскомвремя соборов кафедральных соборов на французскомвремя соборов кафедральных соборов на французскомвремя соборов кафедральных соборов на французском время соборов кафедральных соборов на французском

время соборов кафедральных соборов на французском

Le temps des cathédrales

время соборов кафедральных соборов на французском время соборов кафедральных соборов на французском время соборов кафедральных соборов на французском

Время кафедральных соборов

C’est une histoire qui a pour lieu
Paris la belle en l’an de Dieu
Mille quatre cent quatre-vingt-deux
Histoire d’amour et de désir

Nous les artistes anonymes
De la sculpture ou de la rime
Tenterons de vous la transcrire
Pour les siècles à venir

Il est venu le temps des cathédrales
Le monde est entré
Dans un nouveau millénaire
L’homme a voulu monter vers les étoiles
Écrire son histoire
Dans le verre ou dans la pierre

Pierre après pierre, jour après jour
De siècle en siècle avec amour
Il a vu s’élever les tours
Qu’il avait bâties de ses mains

Les poètes et les troubadours
Ont chanté des chansons d’amour
Qui promettaient au genre humain
De meilleurs lendemains

Il est venu le temps des cathédrales
Le monde est entré
Dans un nouveau millénaire
L’homme a voulu monter vers les étoiles
Écrire son histoire
Dans le verre ou dans la pierre

Il est venu le temps des cathédrales
Le monde est entré
Dans un nouveau millénaire
L’homme a voulu monter vers les étoiles
Écrire son histoire
Dans le verre ou dans la pierre

Il est foutu le temps des cathédrales
La foule des barbares
Est aux portes de la ville
Laissez entrer ces païens, ces vandales
La fin de ce monde
Est prévue pour l’an deux mille
Est prévue pour l’an deux mille

Это история произошла
В красавце-Париже в году
1482 со дня рождения Христа
Это — история любви и желания

Мы, безымянные артисты
Сцены и рифмы
Попытаемся пересказать её вам
Для будущих поколений

Пришло время соборов
Мир вошел
В новое тысячелетие
Человек захотел вознестись к звездам
Писать свою историю
На стекле или на камне

Камень за камнем, день за днем
Век за веком с любовью
Он наблюдал как растут башни
Которые он строил своими руками

Поэты и трубадуры
Пели песни о любви
Которые пророчили роду человеческому
Лучшие времена

Пришло время соборов
Мир вошел
В новое тысячелетие
Человек захотел вознестись к звездам
Писать свою историю
На стекле или на камне

Пришло время соборов
Мир вошел
В новое тысячелетие
Человек захотел вознестись к звездам
Писать свою историю
На стекле или на камне

Прошло время соборов
Толпа варваров
Во врата города,
Позвольте войти этим язычникам, вандалам,
Конец света
Предсказан на год 2000
Предсказан на год 2000

Источник

Время соборов кафедральных соборов на французском

время соборов кафедральных соборов на французском

C’est une histoire qui a pour lieu
Paris la belle en l’an de Dieu
Mil-quatre-cent-quatre-vingt-deux
Histoire d’amour et de desir

Nous les artistes anonymes
De la sculpture ou de la rime
Tenterons de vous la transcrire
Pour les siecles а venir

Il est venu le temps des cathedrales
Le monde est entre
Dans un nouveau millenaire
L’homme a voulu monter vers les etoiles
Ecrire son histoire
Dans le verre ou dans la pierre

Pierre apres pierre, jour aprиs jour
De siecle en siecle avec amour
Il a vu s’elever les tours
Qu’il avait baties de ses mains

Les poetes et les troubadours
Ont chante des chansons d’amour
Qui promettaient au genre humain
De meilleurs lendemains

Il est venu le temps des cathedrales
Le monde est entre
Dans un nouveau millenaire
L’homme a voulu monter vers les etoiles
Ecrir son histoire
Dans le verre ou dans la pierre

Il est venu le temps des cathedrales
Le monde est entre
Dans un nouveau millenaire
L’homme a voulu monter vers les etoiles
Ecrir son histoire
Dans le verre ou dans la pierre

Il est foutu le temps des cathedrales
La foule des barbares
Est aux portes de la ville
Laissez entrer ces paпens, ces vandales
La fin de ce monde
Est prevue pour l’an deux-mille
Est prevue pour l’an deux-mille

Источник

Время кафедральных соборов(вольный перевод » Le temps des cathédrales»Время кафедральных соборов)

Время кафедральных соборов

C′est une histoire qui a pour lieu
Paris la belle en l′an de Dieu
Mil quatre cent quatre-vingt-deux
Histoire d′amour et de désir

Nous les artistes anonymes
De la sculpture ou de la rime
Tenterons de vous la transcrire
Pour les siècles à venir

Il est venu le temps des cathédrales
Le monde est entré
Dans un nouveau millénaire
L′homme a voulu monter vers les étoiles
Écrire son histoire
Dans le verre ou dans la pierre

Pierre après pierre, jour après jour
De siècle en siècle avec amour
Il a vu s′élever les tours
Qu′il avait bâties de ses mains

Les poètes et les troubadours
Ont chanté des chansons d′amour
Qui promettaient au genre humain
De meilleurs lendemains

Il est venu le temps des cathédrales
Le monde est entré
Dans un nouveau millénaire
L′homme a voulu monter vers les étoiles
Écrire son histoire
Dans le verre ou dans la pierre

Il est venu le temps des cathédrales
Le monde est entré
Dans un nouveau millénaire
L′homme a voulu monter vers les étoiles
Écrire son histoire
Dans le verre ou dans la pierre

Il est foutu le temps des cathédrales
La foule des barbares
Est aux portes de la ville
Laissez entrer ces païens, ces vandales
La fin de ce monde
Est prévue pour l′an deux mille
Est prévue pour l′an deux mille

Артистов анонимных, песнь души,
для будущих потомков, без печали.
ряды скульптур застывших покажи,
в стихах своих, что сердце рвет на части..

А он творил, спокойно, день за днем,
из века в век, по камушку, был счастлив.
И вырастали башни, как во сне,
что строил он с любовью и без фальши.

И пели песни о своей любви
поэты, трубадуры, даже леди.
Счастливый мир, ты только позови,
преклоним все, безропотно, колени.

Пришла пора соборов кафедральных
толпа вандалов, нынче вновь, у врат.
И взглядов не скрывают триумфальных,
пускай войдут- год Страшного суда(2000).

Источник

Время соборов кафедральных соборов на французском

«Notre Dame de Paris» – «Собор Парижской Богоматери» – на мой взгляд, великолепный, очень талантливый мюзикл. К сожалению, его красоту наши слушатели оценить не смогли из-за перевода текстов на русский язык. Это переводом вообще назвать нельзя.
В оригинале стихи мало того, что сами по себе хороши,– они ещё и прекрасно передают все оттенки и глубину романа Гюго.

Впрочем, судите сами. Вот песня, с которой начинается мюзикл – «Le temps des cathédrales», «Время соборов».
Это оригинальное французское видео, поёт Брюно Пельтье. Музыка Рикардо Коччианте, стихи Люка Пламондона.

Французский оригинал:

LE TEMPS DES CATHÉDRALES

C’est une histoire qui a pour lieu
Paris la belle en l’an de Dieu
Mil quatre cent quatre vingt deux,
Histoire d’amour et de désir.

Nous les artistes anonymes
De la sculpture ou de la rime,
Tenterons de vous la transcrire
Pour les siècles à venir.

Il est venu le temps des cathédrales,
Le monde est entré
Dans un nouveau millénaire.
L’homme a voulu monter vers les étoiles
Écrire son histoire
Dans le verre ou dans la pierre.

Pierre après pierre, jour après jour,
De siècle en siècle avec amour
Il a vu s’élever les tours,
Qu’il avait bâties de ses mains;

Les poètes et les troubadours
Ont chanté des chansons d’amour,
Qui promettaient au genre humain
De meilleurs lendemains.

Il est venu le temps des cathédrales,
Le monde est entré
Dans un nouveau millénaire.
L’homme a voulu monter vers les étoiles
Écrire son histoire
Dans le verre ou dans la pierre

Il est venu le temps des cathédrales,
Le monde est entré
Dans un nouveau millénaire.
L’homme a voulu monter vers les étoiles
Écrire son histoire
Dans le verre ou dans la pierre

Il est foutu le temps des cathédrales;
La foule des barbares
Est aux portes de la ville.
Laissez entrer ces païens, ces vandales
La fin de ce monde
Est prévue pour l’an deux mille,
Est prévue pour l’an deux mille

Подстрочник:

Эта история произошла
В прекрасном Париже в год от Рождества Христова
Тысяча четыреста восемьдесят второй,
История любви и желания.

Мы, безымянные артисты
Скульптуры или рифмы,
Попытаемся её запечатлеть
Для будущих веков.

Пришло время соборов,
Мир вошёл
В новое тысячелетие.
Человек захотел подняться к звёздам,
Писать свою историю
В стекле или в камне.

Камень за камнем, день за днём,
Из века в век с любовью
Он смотрел, как возвышались башни,
Построенные его собственными руками;

Поэты и трубадуры
Пели песни о любви,
Которые обещали роду людскому
Лучшие времена.

Пришло время соборов,
Мир вошёл
В новое тысячелетие.
Человек захотел подняться к звёздам,
Писать свою историю
В стекле или в камне.

Пришло время соборов,
Мир вошёл
В новое тысячелетие.
Человек захотел подняться к звёздам,
Писать свою историю
В стекле или в камне.

Прошло время соборов
Толпа варваров
Уже у ворот города.
Дайте войти этим язычникам, этим вандалам,
Конец этого мира
Предсказан на двухтысячный год,
Предсказан на двухтысячный год.

Изложение в стихах:

ПОРА СОБОРОВ КАФЕДРАЛЬНЫХ

Настало время, пробил час,
Мы начинаем наш рассказ,
О жизни смерти и любви,
Как это было в наши дни.
Дневник история ведёт,
И каждый век, и каждый год
Заносит в летопись её
Предание своё.

Пришла пора соборов кафедральных,
Гордых крестов,
Устремлённых в небеса.
Великий век открытий гениальных,
Время страстей,
Потрясающих сердца!

Лишь ты, артист и трубадур,
Творец полотен и скульптур,
Особым даром наделён
Воссоздавать лицо времён.
Пусть ты отвержен и забыт,
Но всюду песнь твоя звучит,
И оживают вместе с ней
Преданья наших дней.

Пришла пора соборов кафедральных,
Чёрных костров
Для пылающих сердец.
Пора событий грозных и фатальных,
Век катастроф,
Век – убийца и творец!

Пришла пора пиратов и поэтов!
Мрачных пиров,
Карнавалов на крови,
Пришла пора закатов и рассветов,
Дней и ночей
Для страданий и любви.

Грядущий век заменит век вчерашний,
Придёт и уйдёт
Новых варваров орда,
Поднимутся и снова рухнут башни,
Но песнь о любви
Не умолкнет никогда!
Не умолкнет никогда!

Источник

Текст песни Le Temps des Cathedrales*

Перевод песни Le Temps des Cathedrales*

Le Temps des Cathedrales*

C’est une histoire qui a pour lieu
Paris la belle en l’an de Dieu
Mil-quatre-cent-quatre-vingt-deux
Histoire d’amour et de desir
Nous les artistes anonymes
De la sculpture ou de la rime
Tenterons de vous la transcrire
Pour les siecles a venir

Il est venu le temps des cathedrales
Le monde est entre
Dans un nouveau millenaire
L’homme a voulu monter vers les etoiles
Ecrire son histoire
Dans le verre ou dans la pierre

Pierre apres pierre, jour apres jour
De siecle en siecle avec amour
Il a vu s’elever les tours
Qu’il avait baties de ses mains
Les poetes et les troubadours
Ont chante des chansons d’amour
Qui promettaient au genre humain
De meilleurs lendemains

Il est venu le temps des cathedrales
Le monde est entre
Dans un nouveau millenaire
L’homme a voulu monter vers les etoiles
Ecrire son histoire
Dans le verre ou dans la pierre

Il est venu le temps des cathedrales
Le monde est entre
Dans un nouveau millenaire
L’homme a voulu monter vers les etoiles
Ecrire son histoire
Dans le verre ou dans la pierre

Il est foutu le temps des cathedrales
La foule des barbares
Est aux portes de la ville
Laissez entrer ces paiens, ces vandales
La fin de ce monde
Est prevue pour l’an deux mille
Est prevue pour l’an deux mille

Le Temps des Cathedrales

C’est une histoire qui a pour lieu
Paris la belle en l’an de Dieu
Mil quatre cent quatre-vingt-deux
Histoire d’amour et de désir

Nous les artistes anonymes
De la sculpture ou de la rime
Tenterons de vous la transcrire
Pour les siècles à venir

Il est venu le temps des cathédrales
Le monde est entré
Dans un nouveau millénaire
L’homme a voulu monter vers les étoiles
écrire son histoire
Dans le verre ou dans la pierre

Pierre après pierre, jour après jour
De siècle en siècle avec amour
Il a vu s’élever les tours
Qu’il avait bâties de ses mains

Les poètes et les troubadours
Ont chanté des chansons d’amour
Qui promettaient au genre humain
De meilleurs lendemains

Il est venu le temps des cathédrales
Le monde est entré
Dans un nouveau millénaire
L’homme a voulu monter vers les étoiles
écrire son histoire
Dans le verre ou dans la pierre

Il est foutu le temps des cathédrales
La foule des barbares
Est aux portes de la ville
Laissez entrer ces païens, ces vandales
La fin de ce monde
Est prévue pour l’an deux mille
Est prévue pour l’an deux mille

Le Temps des Cathedrales*

Время кафедральных соборов (перевод Julie P. из СПб)

Это история, что произошла
В прекрасном Париже
В 1482 году от рождества Христова,
История любви и желания.

Мы, безвестные артисты
Скульптур и рифм,
Попытаемся пересказать ее для вас
И для будущих веков.

Пришло время кафедральных соборов,
Мир вступил
В новое тысячелетие,
Человек захотел подняться до звезд,
Записать свою историю
В стекле и камне.

Камень за камнем, день за днем,
Из века в век с любовью
Человек наблюдал, как воздвигаются башни,
Что он построил своими руками.

Поэты и трубадуры
Пели песни о любви,
Что сулили человечеству
Лучшее будущее.

Пришло время кафедральных соборов,
Мир вступил
В новое тысячелетие,
Человек захотел подняться до звезд,
Записать свою историю
В стекле и камне.

Прошло время кафедральных соборов,
Толпа варваров
Стоит у ворот города,
Дайте же войти этим язычникам, вандалам,
Конец света
Предсказан на 2000-ый год,
Предсказан на 2000-ый год!

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *