Авто переводчик английский русский для браузера
Автоперевод страниц в Опере на русский: как настроить
by Юрий Белоусов · 27.03.2019
Некоторые браузеры, например, Google Chrome и Яндекс браузер поддерживают функцию автоматического перевода страниц на сайтах с содержимым на иностранном языке. При заходе на такой сайт, в этих браузерах появляется диалоговое окно с предложением перевести страницу. К сожалению, в Опере автоматический перевод страниц не поддерживается по умолчанию.
Но несмотря на то, что автоперевод страниц в Опере отсутствует, все же есть специальные расширения, способные облегчить работу с сайтами и текстами на иностранном языке.
Перевод страниц в Opera браузере: расширение Translate
Существует с десяток расширений для перевода страниц в Опере. Функционал у них всех достаточно схожий. И не удивительно, ведь используют они одну и ту же технологию перевода – Google Translate. Но из них всех мне понравились всего 1. И судя по рейтингам, не только мне оно пришлись по душе. Его то мы и рассмотрим.
Translator для Opera
Translator – отличное расширение для быстрого автоматического перевода текста на страницах сайта в браузере Opera на русский язык или на любой другой.
Оно способно как сделать перевод всей страницы сайта, включая меню, боковые навигационные панели с сохранением картинок и стилей сайта, так и переводить лишь выделенный фрагмент текста.
Чтобы сделать автоматический перевод страницы в Опере доступным, необходимо включить кое-какие настройки.
Чтобы настроить автоперевод страниц в Опере нужно:
Помимо автоматического перевода всей страницы в Opera, данный плагин способен также перевести только выделенный текст. Для этого необходимо:
У расширения есть возможность выбрать какой переводчик использовать: Google, Microsoft, Яндекс, Promt и некоторые другие. Но, как показывает практика, Google – самый лучший, поэтому не стоит менять.
Еще у данного расширения есть 2 полезные функции:
Надеюсь, вам была полезна статья по установке и настройке плагина для автоматического перевода страниц сайтов в Опере на русский язык.
Если остались какие-нибудь вопросы, касательно авто перевода страниц в Opera браузере, то прошу задавать их в комментариях.
Не нашли ответ на свой вопрос? Тогда воспользуйтесь формой поиска:
Переводчик для браузера: 5 лучших Chrome-расширений для быстрого перевода
Очень часто интенет-пользователи сталкиваются с ситуациями, когда необходимо перевести неизвестное слово или отрывок текста. Предлагаем вашему вниманию пять полезных расширений Google Chrome, предназначенных именно для этих целей.
LinguaLeo English Translator
Расширение позволяет не только перевести текст, но и просмотреть произношение слов и иллюстрации к ним. В расширении реализован синтезатор речи, озвучивающий оригинальный текст. LinguaLeo English Translator лучше справляется с отдельными словами или фразами, отображая перевод, но может переводить не слишком большие отрывки текста. Кроме прочего, пользователи могут сохранять выделенные слова и словосочетания и затем запоминать их с помощью словарных карточек и специальных упражнений на сайте LinguaLeo. Один из недостатков расширения заключается в том, что оно поддерживает только английский язык.
Для того чтобы увидеть перевод, нужно выделить текст и вызвать контекстное меню LinguaLeo English Translator. Если требуется получить значение только одного слова, достаточно два раза кликнуть по нему левой кнопкой мыши или использовать горячие клавиши.
«Google Переводчик»
Расширение поддерживает большое количество языков и может переводить как отдельные слова, так и объемные фрагменты текста. Язык оригинала определяется автоматически, а благодаря синтезатору речи пользователи могут прослушать звучание слов.
Пользователи могут настраивать способ отображения перевода по своему усмотрению, например, после выделения текста, нажатия на соответствующую опцию на панели инструментов или на пиктограмму, которая появляется рядом с выделенным текстом.
Reverso Context
Данное расширение не интерпретирует фразы при помощи алгоритмов, а ищет в интернете соответствующие запросу выполненные людьми готовые переводы, отображая результаты в отдельном окне. Именно поэтому Reverso Context станет наиболее подходящим решением, если речь идет о сложных речевых оборотах.
Значение слов и коротких фраз переводчик отображает в всплывающем окне, но если выделить много текста, расширение отправит пользователя на отдельный сайт, где перевод будет осуществляться в онлайн-переводчике, причем без учета контекста. Приложение может переводить с 12 языков, в том числе русского. Функциональные особенности Reverso Context включают возможность озвучивать речь, хранить историю переводов, а также сохранять нужные значения в словаре.
ImTranslator
В состав расширения входит три переводчика: Google, Bing и собственно ImTranslator. Переключение между ними осуществляется с помощью вкладок в окне расширения, что позволяет получить одновременно три перевода выделенного текста.
Приложение поддерживает 91 язык и по аналогии с остальными вышеуказанными переводчиками автоматически определяет язык оригинала. Перевод нужных слов отображается во всплывающем окне при нажатии горячих клавиш (требуется назначить в настройках) или кнопки рядом с выделенным текстом. Для перевода одного слова нужно просто дважды щелкнуть по нему кнопкой мыши.
XTranslate
Приложение сочетает в себе три сервиса (Google, Yandex, Bing) и поддерживает свыше сотни языков. Перевод текста отображается в окне расширения после нажатия на горячие клавиши (нужно задать в настройках), иконку рядом с выделенным фрагментом или дважды кликнув на слове. Расширение также способно переводить текст из PDF-документов (правда, с рядом ограничений) и позволяет менять дизайн всплывающего окна с переводом.
Лучшие переводчики для браузера
Выясняем, с помощью чего люди переводят сайты и отдельные слова на страницах в 2020 году. Обсудим и браузеры со встроенными переводчиками, и плагины, помогающие не только переводить отдельные слова, но и лучше понимать язык.
Встроенные в браузеры переводчики
Глобализация вкупе с искусственным интеллектом сделали машинный перевод обыденностью. Даже специальные программы для этого не нужны. Все необходимое встраивают в браузер, чтобы люди могли общаться в соцсетях или читать иностранные блоги, не зная языка собеседника и посещаемых сайтов.
Поэтому для начала разберем те интерпретаторы, что есть в браузерах «из коробки», а уже потом рассмотрим альтернативные варианты.
Google Chrome
Google давно работает на поприще переводов, поэтому наличие встроенного переводчика в Chrome вполне очевидное явление. Алгоритм перевода тот же, что используется на одноименном сайте, так что качество перевода не станет сюрпризом.
Важное преимущество – поддержка большого количества языков. Используя Chrome, можно зайти на тот же Weibo и чувствовать себя там относительно комфортно, потому что даже с китайского браузер Google переводит сносно.
И второе – кастомизация. Вы вправе сами решать, на какой язык переводить сайт. Он не привязан к языку системы или браузера как такового. Дополнительные языки можно добавить через настройки и использовать для перевода по умолчанию или, наоборот, исключить из языков для перевода (тогда Chrome начнет их игнорировать). Также можно выбрать, какие сайты не стоит переводить вовсе, а какие нужно переводить автоматически при каждом посещении.
Чтобы воспользоваться Google Translate в Chrome:
Готово, текст на сайте моментально изменится на переведенный.
Microsoft Edge
Microsoft использует похожую с Google модель перевода страниц в браузере. Разница заключается в используемых технологиях. Разработчики Edge встроили в него собственное детище по имени Bing Translator.
Качество перевода неоднозначное. Он переводит заметно медленнее, чем конкуренты, и не все части страницы. Больше слов интерпретирует либо некорректно, либо так, что из них не удается уловить контекст и понять суть написанного. Частенько после перевода через Bing текст обрезается на полуслове. Google так не делает.
Но это все субъективное мнение, основанное на тестировании китайского блога Weibo и пары немецких статей в Википедии.
Чтобы воспользоваться Bing Translator в браузере Эдж:
Через несколько секунд язык страницы изменится.
Safari
В 2020 году Apple тоже решила заняться разработкой собственного переводчика. У них получился удобный аналог Google Translate для iOS 14 и заметно прокачались языковые навыки Siri. Естественно, не обошлось без появления функции перевода в браузере.
Но, как это часто бывает у Apple, функциональность встроенного интерпретатора оказалась заметно ограничена.
Зато, когда переводчик Apple работает, он работает хорошо. Перевод действительно на уровне конкурентов, а зачастую и уровнем выше.
Чтобы воспользоваться переводчиком в Safari:
В случае с iOS процесс немного усложняется:
Язык страницы изменится моментально.
Яндекс.Браузер
Российский IT-гигант тоже обладает и собственным переводчиком, и браузером. Яндекс.Браузер построен на базе Chromium, как и новый Edge, поэтому принцип работы встроенного интерпретатора там такой же, как у Google и Microsoft.
Но переводом занимаются алгоритмы, разработанные Яндексом и используемые на одноименном сайте. Поддержка языков довольно широкая, но выбирать среди них нельзя. Как и Safari, разработка Яндекса предлагает переводить только на язык ОС.
Спасибо хотя бы на том, что перевод можно автоматизировать или вовсе отключить, если язык знаком пользователю.
Чтобы воспользоваться переводчиком в Яндекс.Браузере:
Как я уже сказал выше, язык перевода только в браузере поменять нельзя. Придется менять язык браузера или всей ОС.
Плагины для перевода
Плагины с функцией перевода страниц и отдельных слов пользуются популярностью, так как не все браузеры обладают соответствующей встроенной функциональностью. Взять тот же Firefox. Им все еще пользуется большое количество людей, а переводчика в нем нет.
К тому же не всегда встроенный интерпретатор справляется со своими задачами так же хорошо, как решения от сторонних разработчиков. Яндекс и Safari, например, не дают выбирать язык перевода. В разработке Apple также нет функции перевода отдельных слов в тексте (не считая встроенного в macOS и iOS словаря).
Ну и алгоритмы некоторых сторонних переводчиков заметно выигрывают по качеству перевода. Например, они могут быть лучше знакомы с новыми словами и выражениями, предлагать примеры использования в контексте, отображать больше вариаций перевода одного и того же выражения или вовсе выводить пользовательские варианты интерпретации фраз.
Ниже разберем лучшие сторонние плагины-переводчики для браузеров.
Google Translate
Разработки Google в области перевода на хорошем счету у пользователей, поэтому многие разработчики пытаются перенести алгоритмы переводчика корпорации в другие браузеры. Более того, сама Google создала расширение для браузеров на базе Chromium с соответствующей функциональностью.
Расширение Google почти не отличается от встроенных в Chrome инструментов, но зато его можно установить в Edge, Яндекс.Браузер и даже в браузеры, не поддерживающие перевод по умолчанию. В их числе Firefox, Vivaldi, Brave, Opera и прочие.
Плагин умеет переводить страницы целиком, а также отдельные слова и отрывки текста, если их выделить и выбрать опцию Google Translate в контекстном меню. Отдельные слова можно озвучить прямо в браузере.
А еще он содержит в себе мини-версию Google Translate. В нее можно ввести произвольный текст для перевода на тот случай, если не удается его скопировать (когда непереведенный текст отображается в видео или только озвучивается) или он вовсе не связан с просматриваемыми страницами.
Mate Translator
Популярный плагин для перевода, доступный сразу для всех актуальных браузеров. Как и решение от Google, Mate умеет переводить страницы целиком и отдельные слова.
Mate распространяется бесплатно в виде расширений для браузера, но при установке программы в ОС требует оплаты. Также он доступен в версиях для мобильных устройств в App Store и Google Play.
TranslateMe
Google Translate пока недоступен для браузера Apple. Но есть плагин, использующий алгоритмы Google и копирующий большую часть возможностей переводчика корпорации в Safari.
TranslateMe – альтернатива, существующая в Mac App Store уже несколько лет и успешно заменяющая отсутствующий интерпретатор Google.
Правда, стоит плагин аж 10 долларов, что немного странно для расширения, построенного целиком и полностью на базе бесплатного Google Translate. Все еще дешевле, чем полная версия того же Mate, но уже неприятно. Тем не менее удобный интерфейс и отсутствие дешевых альтернатив сделали TranslateMe популярным решением, одним из лучших в своем классе. Поэтому он и угодил в подборку.
Lingvo Live
Детище компании ABBYY, до сих пор являющееся одним из лучших профессиональных решений для перевода фраз и отдельных слов. Lingvo Live содержит в себе много инструментов для работы с языком: личный словарь, большой список примеров использования слов и фраз, подборку словосочетаний для каждого переведенного фрагмента текста.
Но важнее всего – наличие некой социальной сети, куда пользователи словаря заливают собственные варианты перевода слов. Так база пополняется выражениями, которые уже активно используются, но все еще не попали в актуальные словарные базы.
Плагин выполняет те же функции, что и условный Google Translate, задействуя технологии ABBYY и предлагая воспользоваться встроенным разговорником.
Англо-русский словарь Lingvo
Аналог словаря Lingvo для Safari. Устанавливается через Mac App Store и встраивается напрямую в систему. Так как это профессиональное решение ABBYY, работающее в офлайн-режиме, то за плагин придется заплатить.
Leo Translate
Еще одна российская разработка, в этот раз на базе переводчика LinguaLeo. Это такой набор инструментов, тренажеров и обучающих сессий для тех, кто пытается выучить английский язык. Плагин выполняет те же функции, переводит слова и целые страницы. Фишка расширения – возможность сразу отправить найденные фразы в список изучаемых материалов. Это значит, что по итогу свои находки можно будет использовать для более глубокого изучения языка в школе LinguaLeo.
Есть вариант от сторонних разработчиков, поддерживающий браузер Firefox. Он не только переводит отдельные слова, используя технологии LinguaLeo (API, предоставляемое разработчиками сервиса), но и позволяет добавлять слова, найденные в сети, в словарь сервиса (если вы в нем зарегистрированы, конечно).
Reverso
Фаворит всех преподавателей иностранных языков в РФ и мой личный выбор. Context Reverso, пожалуй, мой любимый сервис по переводу отдельных слов и фрагментов текста. Он хорош огромной базой примеров перевода (в контексте реальной речи и письма).
Обращаясь в Context Reverso, гораздо проще найти подходящий перевод, особенно если речь идет о специфичных терминах, редко встречающихся словах или фразах, перевод которых может варьироваться в зависимости от контекста.
При переводе текстов используется продвинутый искусственный интеллект, разработанный создателями Context Reverso. Расширение позволяет работать не только с текстом на страницах, но и с субтитрами в YouTube или Netflix. Можно изучать языки по фильмам и роликам иностранных блогеров.
При использовании плагин Context Reverso пытается подобрать наиболее подходящие примеры употребления выделенных в браузере слов, сразу предлагает добавить их в список избранных или озвучить.
Также вместе с расширением устанавливается мини-версия словаря, обитающая в панели инструментов. Туда можно вводить произвольные слова и предложения для перевода, не переходя на одноименный ресурс.
Multitran Popup
Еще один словарь, востребованный в российских учебных заведениях. С большим отрывом выигрывает у Google Translate и его аналогов по количеству переводов одного слова. В можно найти крайне редко используемые значения фраз. Клад для лингвистов!
Плагин работает в двух режимах:
Могу советовать это расширение с той же уверенностью, что и Context Reverso. А вместе они дадут еще больше полезной информации.
Urban Dictionary Search
Словарь для тех, кто хочет лучше понимать наиболее специфичную, современную речь. В частности, речь идет о словах и фразах из интернета, которые так быстро сменяют друг друга, что даже не успевают попасть в какой-то мало-мальски серьезный словарь.
К сожалению, расширение Urban Dictionary для браузеров умеет лишь искать по одноименному сайту. То есть оно показывает поисковое поле в панели инструментов, но результаты выводит только на официальном сайте сервиса.
Но немного ускорить процесс перевода можно. Надо выделить непонятное слово, кликнуть по нему правой кнопкой мыши и затем нажать на иконку расширения в появившемся выпадающем меню.
Выводы
Арсенал плагинов почти не изменился за последние годы. В плане популярности и удобства лидирует Google Translate. Он подойдет 90% пользователей, так как переводит целые страницы и отдельные слова лучше большинства машинных переводчиков.
А для тех, кому нужно больше данных, есть Context Reverso и Multitran. Это «взрослые» словари для профессионалов, которые не требуют никаких финансовых вложений. Лучшее, что можно найти для поиска редких слов и их характеристик.
Как в браузере перевести сайт на русский язык
Доброго времени суток.
Однако, сейчас есть превосходное решение: иностранные сайты можно переводить «на лету» прямо в самом браузере! Почти все современные браузеры поддерживают данную возможность. Ниже рассмотрю, как включить это.
Перевод веб-страниц с иностранного («на лету»)
Chrome
Ссылка на оф. сайт браузера: https://www.google.ru
В одном из самых популярных браузеров, естественно, есть встроенная функция для перевода сайтов на иностранных языках.
Вообще, обычно современная версия Chrome (по умолчанию) автоматически предлагает перевести веб-страничку, если ее язык отличается от вашего. Небольшое окно с предложением появляется в верхнем углу экрана, как только вы заходите на иностранный сайт.
Если этого окна нет — обратите внимание на значок в адресной строке браузера. Щелкнув по нему — вы сможете автоматически перевести текущую веб-страничку (см. пример ниже 👇).
Что делать, если браузер Chrome не предлагает перевод страницы — [см. инструкцию]
Переводим главную страничку Википедии
Стоит отметить, что качество перевода довольно-таки неплохое: с сайтом можно вполне комфортно работать (просто лет 5-10 назад о таком переводе можно было только мечтать. Смысл многих фраз просто не переводился и приходилось многое домысливать).
Страничка на русском!
Если у вас нет такого значка и браузер вам не предлагает совсем ничего, когда вы заходите на иностранные сайты, то:
Если у вас очень старая версия Chrome, то просто обновите (переустановите) браузер (ссылка на официальный сайт приведена чуть выше).
Яндекс-браузер
Прямой конкурент Chrome.
Что касается перевода : то в чем-то он лучше, чем в Chrome, в чем-то хуже (кстати, в новой версии браузера — есть опция для перевода просматриваемого видео! Т.е. вы будете слышать русскую речь вместо английской, оригинальной!).
В плане использования — то разницы нет: при открытии сайта на английском (например), также в верхнем меню появляется предложение перевести на русский.
Если у вас не появляется сообщение о возможности перевода странички, то скорее всего опция отключена в настройках браузера. Чтобы включить, необходимо:
Собственно, задав подобные настройки, обновите страничку (клавиша F5) и посмотрите на верхнее меню: браузер должен предложить осуществить перевод.
Opera
К сожалению, непосредственно переводчик в сам браузер не встроен. Однако, для перевода есть большое число различных дополнений (аддоны). Я рекомендую попробовать дополнение Translator (ссылку на него привел чуть выше).
Перевод осуществляется технологией Google (кстати, вам будет рекомендовано установить Chrome). В принципе, далее можете переходить по любым ссылкам на сайте — следующие открытые странички будут переводиться в этой вкладке автоматически (каждый раз открывать аддон ненужно!).
Открывается новая вкладка с результатами
Firefox
Firefox аналогичен Opera — также не имеет встроенного переводчика. Поэтому, чтобы добавить данную функцию в браузер — придется использовать какое-нибудь дополнение (аддон).
Их, конечно, сотни, но протестировав с десяток из них — я все же пришел к выводу, что выигрывает Google Translator (ссылку привел выше).
Переводчик с фото онлайн: для компьютера и смартфона (перевод того, что попало в камеру/объектив телефона)
У меня на этом пока всё, всем удачи!
ТОП-15: Лучшие расширения переводчики страниц сайтов для браузера
В статье мы расскажем, как выбрать и использовать автоматический переводчик сайтов. Такие программы, обычно представленные в виде плагинов, то есть надстроек, для браузера, очень помогают, если вам нужно получить информацию с веб-ресурса на иностранном, неизвестном вам языке.
Разумеется, вы можете взять словарь, попросить перевести интересующий текст, наконец — воспользоваться одной из специализированных программ для перевода — но всё это не слишком удобно и отнимает множество времени. Значительно проще и быстрее использовать расширение-переводчик, встраиваемое (или уже встроенное) в браузер — нажмите кнопку и мгновенно получите ответ!
Приложений и плагинов для перевода страниц сайта сегодня существует сколько угодно; большая их часть распространяется бесплатно, для пользования другими требуется подписка или разовая оплата. В статье мы перечислили самые лёгкие в освоении, дающие корректный перевод расширения, способные работать с самыми разными языками, от общеупотребительных до редко используемых.
Хотим заметить, что в статье не даны ссылки для расширений Яндекс Браузера, поскольку плагины для него можно установить только через сам браузер. Открыв программу для просмотра веб-страниц, вы сможете установить расширение, созданное специально для «Яндекса», или совместимое с браузерами Opera.
4 браузера, в которые переводчик уже встроен по умолчанию
Чтобы понять, о чём говорится на «зарубежных» сайтах, вовсе не обязательно скачивать дополнительные программы или расширения. Достаточно запустить встроенный переводчик веб-страниц, дающий достаточно точный перевод и, как правило, не требующий дополнительной корректировки готового текста: вы можете сразу скопировать результат, чтобы переслать, сохранить или распечатать его. И, конечно, такие плагины распространяются совершенно бесплатно — просто откройте браузер и начните знакомство с интересующей вас веб-страницей!
Яндекс.Браузер
Одна из известнейших российских компаний предлагает пользователям, помимо прочих продуктов, собственный браузер на основе Chrome и встроенный в программу переводчик. Преимущества использования известной архитектуры для пользователя — простота освоения: вам не придётся переучиваться, если раньше вы работали только в «Хроме». Тем, кто привык читать сайты в других браузерах, понадобится некоторое время на ознакомление с интерфейсом — впрочем, если использовать «Яндекс.Браузер» только для перевода, можно обойтись и без этих неудобств.
Существенный недостаток продукта — невозможность выбрать целевой язык: иностранный текст будет переведён на язык операционной системы, без каких-либо дополнительных вариантов. Зато расширение умеет переводить более чем с сотни языков мира — от английского или немецкого до некоторых диалектов.
Часто расширение начинает переводить страницы на другом языке автоматически, без участия пользователя. Если язык сайта вам известен или перевод не нужен по иной причине, можете деактивировать перевод по умолчанию.
Порядок использования расширения для перевода веб-страниц:
Аналогичным образом применяются и другие встроенные переводчики страниц. Расширение, как мы упоминали, переводит текст только на системный язык. Если вам нужен перевод веб-страницы на любой другой язык, поменяйте соответствующую настройку или в браузере (не всегда срабатывает), или в операционной системе.
Google Chrome
Разумеется, присутствует встроенный инструмент перевода сайтов и в одном из самых известных браузеров. Вполне логично, что для перевода в программе применяются точно те же алгоритмы, что в «стационарном» или онлайн-переводчике Google. Это значит, что вы получите перевод столь же высокого качества — но без необходимости постоянно переключать в окошко Google Translate или установленного на ПК приложения. В частности, расширение более чем сносно переводит не только с английского и прочих европейских языков, но и с азиатских, например, с китайского.
Значительное преимущество переводчика — отсутствие привязки к языку системы или браузера: вы сами определяете, на какой язык должен быть переведён сайт. В настройках плагина можно добавить языки, с которых по умолчанию будет выполняться перевод, а также исключить те, на которых вы можете читать и без перевода. Помимо прочего, можно добавить в список «непереводимых» отдельные сайты или веб-страницы — тогда вам не придётся регулярно сталкиваться с неплохим, но всё же слегка корявым автоматическим переводом.
Как пользоваться расширением-переводчиком:
В течение нескольких мгновений расширение переводчик страниц выполнит свою работу — и вы получите текст на знакомом языке, пригодный для копирования, сохранения или распечатывания.
Safari
Для Apple было вполне закономерно создать не только собственный браузер, но и расширение для перевода сайтов. Плагин поставляется вместе с программой для просмотра веб-страниц, не требует тонких настроек, однако имеет два неприятных ограничения:
Чтобы выполнить перевод страницы в браузере для MacOS:
Если пользуетесь мобильным браузером, процесс перевода выглядит несколько по-иному:
Как видите, это достаточно простой в использовании переводчик сайтов. Расширение можно использовать без ограничений по времени или количеству переводов в день — неизменно получая точный перевод!
Microsoft Edge
Новый фирменный браузер «Майкрософта», отчасти основанный на движке «Хрома», также позволяет пользователям мгновенно переводить сайты на иностранных языках — с использованием собственной технологии Bing.
Расширение-переводчик, как и сам браузер, пока что находится в стадии разработки. Скорость работы плагина значительно ниже, чем в других рассмотренных нами продуктах, но и это не самое плохое. Текст, размещённый на иноязычной странице, может быть переведён неполностью, обрезан в произвольном месте — или перевод может быть сделан настолько некорректно, что вы всё равно не сможете понять, о чём идёт речь. Впрочем, встречаются и вполне удачные примеры работы переводчика; во всяком случае, рекомендуем попробовать это расширение и лишь потом делать выводы.
Чтобы воспользоваться расширением для перевода:
В течение нескольких секунд расширение переведёт веб-страницу на выбранный вами язык — как мы уже предупреждали, перевод не обязательно порадует вас качеством, но значения отдельных слов вы узнать сможете.
Как установить расширение для перевода в браузере
Ниже мы перечислим переводчики сайтов, нуждающиеся в предварительной установке. Больше никаких сложностей с их использованием не предвидится; мало того, такие плагины зачастую дают более точный перевод.
Первое, что нужно сделать, — установить расширение-переводчик в браузер. Ниже мы привели ссылки на страницы с плагинами перевода для различных браузеров. Кликните по подходящей, после чего, оказавшись на странице плагина, нажмите на кнопку «Установить» или аналогичную.
11 расширений для браузеров
Мини-приложения, встраиваемые в браузер, помогают переводить как отдельные слова, так и целые страницы сайтов. Особенно это полезно, если программа для просмотра веб-данных не содержит встроенного переводчика — так, в частности, обстоят дела с Mozilla Firefox. Кроме того, при помощи такого плагина вы сможете переводить страницы на любой требуемый язык, а не только на тот, что считается системным. Наконец, качество перевода при использовании стороннего приложения может оказаться существенно выше — особенно если речь идёт о Bing и прочих «экспериментальных» встроенных плагинах.
Расширение #1: Google Translate
Как ясно из названия, расширение относится к семейству переводчиков «Гугла» — а значит, вы получите более чем приличный перевод страницы сайта. По умолчанию фирменный переводчик страниц встроен в «Хром» и некоторые хромоподобные браузеры, а вот установить расширение можно практически в любую программу для просмотра веб-страниц — воспользуйтесь расположенными ниже ссылками.
Посредством расширения вы сможете выполнять перевод страниц сайта целиком, отдельных ссылок, предложений и даже слов. Чтобы конкретизировать задачу, выделите при помощи мышки или тачпада требуемый фрагмент текста, а затем кликните по кнопке «Перевести».
Помимо прочих полезных опций, плагин умеет озвучивать исходный или переведённый текст: просто щёлкните по значку динамика. Благодаря наличию двухпанельного окошка перевода вы сможете переводить в расширении не только текст, содержащийся на странице сайта, но и любые слова, фразы или абзацы: скопируйте нужный фрагмент или введите данные вручную.
Расширение #2: Яндекс Переводчик
Аналогичный предыдущему плагин, созданный крупнейшей отечественной IT-компанией. Расширение умеет переводить данные с веб-страниц, а также текстовые фрагменты, введённые вручную или вставленные из буфера обмена.
Чтобы перевести только фрагмент страницы, выделите его мышкой, а затем щёлкните по появившейся кнопке перевода. По желанию вы можете отключить автоматически всплывающее окошко, чтобы кнопка не появлялась при каждом заходе на иноязычный сайт.
Чтобы настроить плагин переводчик таким образом, чтобы он автоматически переводил тексты между двумя языками (например, русским и английским), активируйте опцию «Переключаться на второй язык». Перевод выделенного текста на сайте возможен и из контекстного меню — просто выберите несколько слов при помощи правой клавиши мышки, после чего выберите в списке пункт «Перевести…». Присутствует и функция перевода изображения: выберите картинку правой кнопкой мыши и кликните по кнопке с тем же названием.
Расширение #3: Mate Translator
Достаточно удобное расширение, отлично справляющееся с переводом отдельных слов, словосочетаний и целых веб-страниц на чужих языках. Преимущества плагина:
Рассматриваемый нами переводчик для браузера распространяется бесплатно — в том числе и для мобильных устройств. За установку на ПК полноценной программы придётся платить — в результате вы получите стабильно работающий продукт с несколькими дополнительными функциями.
Расширение #4: Reverso
Удобнейший плагин, предлагающий помимо собственно перевода слов и фраз на целевой язык список примеров употребления, что крайне полезно, если вам нужно максимально точно понять сложный текст. При помощи расширения вы сможете переводить не только веб-страницы, но и субтитры фильмов и сериалов Netflix, а также роликов на YouTube. Таким образом, при желании вы сможете изучать иностранный язык, смотря любимые передачи — что, согласитесь, гораздо веселее, чем пользоваться стандартными учебниками.
Помимо прочего, при установке расширения вы получаете встроенный в браузер словарик, подходящий для перевода отдельных слов и фразеологизмов.
Расширение #5: Lingvo Translator+
Прекрасное расширение, созданное российским разработчиком ABBYY. Представляет собой словарь с сотнями тысяч словарных статей. Здесь вы найдёте значения слов и словосочетаний на множестве языков, а также примеры употребления, образцы произношения и прочую полезную информацию.
Отличительная особенность программы — возможность для пользователей пополнять базу данных. Вы можете добавлять собственные варианты перевода слов и фразеологизмов, таким образом помогая другим пользователям плагина со всего мира.
Расширение #6: LinguaLeo Translator
Используйте этот переводчик страницы сайта, чтобы получить корректный перевод отдельных слов или выражений, встречающихся на страницах иноязычных сайтов. Выделите заинтересовавший вас текстовый фрагмент, после чего ознакомьтесь с появившимся во всплывающем окошке переводом — вам даже не придётся нажимать на кнопки! Если вас интересует конкретное слово, можете просто дважды кликнуть по нему — получите точно такой же результат.
Расширение переводит с английского языка, и переводит отлично — вы сможете точно узнать, что написано на странице, без искажений или обрезания текста. Можно добавлять слова и словосочетания в базу изучаемых материалов, чтобы возвращаться к ним в дальнейшем. Помимо прочего, вы сможете просмотреть транскрипцию для любого слова на английском — или воспроизвести его при помощи встроенного голосового модуля.
Самые существенные недостатки расширения для браузера — поддержка только английского языка, а также сложности с переводом больших текстовых фрагментов. Рекомендуем переводить в плагине слова или короткие абзацы — так вы обеспечите себе гораздо более высокое качество текста. Как обычно, переведённые данные можно скопировать для пересылки или сохранения.
Расширение #7: ImTranslator
Очень неплохой переводчик-расширение; в настоящее время число пользователей перевалило за 850 тысяч и уверенно приближается к миллиону. Имеется ограничение по длине переводимого текста со страницы сайта: 5000 знаков. Впрочем, вы всегда можете выделять фрагменты меньшей длины, чтобы получить в итоге цельный текст.
В числе доступных языков — как общераспространённые, так и малоупотребительные, например, чева или люксембургский. Присутствует и поддержка искусственных языков, в частности, эсперанто. Для перевода используются движки сразу трёх разработчиков-гигантов: «Майкрософта», «Гугла» и «Яндекса».
Расширение автоматически определяет исходный язык текста, а также умеет озвучивать данные на более чем тридцати языках; будем надеяться, что со временем количество доступных голосовых движков увеличится.
Чтобы получить перевод текста с сайта, выделите исходный фрагмент при помощи правой кнопки мышки, после чего кликните по пиктограммке переводчика. Кроме того, можете назначить горячие клавиши для мгновенного перевода.
Расширение #8: XTranslate
Приложение использует в работе три базовых онлайн-сервиса: «Гугл», «Яндекс» и «Бинг». В общей сложности этот переводчик-дополнение поддерживает более сотни языков мира. Плагин умеет в автоматическом режиме определять исходный язык. Чтобы перевести отдельный фрагмент, выделите его посредством правой кнопки мышки, а затем нажмите на всплывающий значок переводчика. С отдельными словами всё ещё проще: дважды кликните по слову — и мгновенно получите перевод!
Приятная особенность продукта — возможность переводить текст не только в браузере, но и в электронных документах PDF; очень желательно, чтобы это были набранные с нуля, а не распознанные страницы — тогда качество перевода будет максимальным. Переведённый текст можно озвучить посредством встроенного голосового инструмента.
Расширение #9: Multitran Popup
Основной плюс расширения — максимальное количество предлагаемых вариантов перевода слова, а также наличие редко встречаемых примеров употребления. Плагин может работать в виде:
Расширение #10: Urban Dictionary Search
Хороший переводчик-плагин, ориентированный в первую очередь на современный язык. При помощи программы вы сможете узнать значения модных слов, пока ещё не включённых в официальные словари.
Небольшой недостаток переводчика — отсутствие полноценного поиска по базе данных. При попытке найти значение слова или устойчивого выражения вы будете направлены на сайт Urban Dictionary, где и сможете отыскать интересующую вас информацию — конечно, если она там содержится. Чтобы несколько оптимизировать процесс, выделяйте слова при помощи правой кнопки мышки, после чего кликайте на всплывающую панель переводчика.
Расширение #11: Translator
Рассматриваемый в этом разделе переводчик сайтов использует, пожалуй, наибольшее количество сервисов перевода, включая такие популярные продукты, как DeepL, Babylon и PROMT.
Чтобы выполнить перевод текстового фрагмента при помощи плагина:
Если необходимо перевести веб-страницу полностью:
Заключительные советы
В статье мы рассмотрели несколько самых простых и удобных плагинов для перевода текстов с иноязычных сайтов. Среднему пользователю будет вполне достаточно переводчика от Google или «Яндекса»: универсального, быстрого, дающего достаточно точный результат.
Для профессионального перевода лучше использовать такие продукты, как Multitran или Context Reverso: это бесплатные продукты, предлагающие множество вариантов слов и словосочетаний, а также дающие примеры их употребления в контексте.
Делитесь впечатлениями и задавайте вопросы о работе плагинов-переводчиков в комментариях — мы рады интересным обсуждениям!