ты с ума сошла мадикен du ar inte klok madicken
Ты с ума сошла, Мадикен (29)
ты не привыкала красть и не стала бы.
. настоящей воровкой. И все пусть посмотрят и узнают, что бывает за воровство.
Я пойду схожу за указкой.
Когда-нибудь она мне сама скажет за это спасибо.
Мия, девочка, попроси у него прощения. Иначе он отлупит тебя указкой.
А он тогда вернёт мне ангела?
Вот он. Держи.
[Дверь открывается]
Ну, Мия, будешь просить прощения?
Можешь сделать это сейчас или потом. Решай сама.
Как знаешь! Повернись.
Клади локти на стол.
Хватит!
Ну да ладно. Ты будешь у меня как шёлковая.
Друзья тебя жалеют, хотя ты и не заслуживаешь никакой жалости.
Ну так как? Будешь просить прощения?
От тебя требуется только одно маленькое словечко, чтоб получить прощение. Я жду.
Что? Повтори ещё раз ясно и чётко, чтобы все тебя слышали.
Засранец!
— Неслыханное безобразие!
— Он только пару раз её ударил.
Безобразно вёл себя директор. Мия правильно так сказала.
— Если так, то ты не умнее директора.
— Бить детей тоже не метод!
— Девочки, пора ложиться спать!
— Сейчас придём!
Но сперва я всё-таки скажу кто ты, только шёпотом. Засранка.
Только не говори маме.
Ну и хороша же ты, нечего сказать! Не забудь помолиться перед сном.
Я уже в воскресенье молилась целых семь раз! Теперь мне хватит на всю неделю.
[Мия свистнула]
Что это ей здесь нужно?
У меня тут осталась пара конфет. Можешь взять, если хочешь.
[Кто-то кричит] Помогите
Спасите меня!
Помогите!
Альва! Альва! Там кто-то кричит «Помогите»
Ух.
Ай, ой-ой-ой.
О, ангелы Юнибаккена! Какое счастье, что вы явились!
Ой-ой-ой-ой.
У меня нога застряла. Какая-то дрянь её держит. Бог знает, что такое!
Вон, почитай, что здесь написано.
Ах да, конечно. Ай-ай-ай!
Нет, Эмма, не говори ничего. Я истекаю кровью. Я скоро умру.
— И тогда ты пожалеешь о своих жестоких словах.
— Ты не умрёшь.
Но как же у тебя хватило ума поставить капкан именно здесь? Разве ты забыл.
. что всегда пробираешься здесь, когда поздно возвращаешься домой.
Иной раз и забудешь. С кем не случается? Ай, ай, ай.
Вот тебе и воротник.
«Будьте милосердны». Как вы думаете, что означают эти слова.
Туре?
— Не драться.
— Да, и это тоже, но.
Может кто-нибудь хочет дополнить?
Анна-Лиза?
Быть добрым и отзывчивым ко всем людям.
Помните, мы как-то читали библейскую
Ты с ума сошла, Мадикен (2)
Образумься.
А нас сегодня пригласили обедать в садовом павильоне при гостинице. Скукотища!
— Скукотища? Как ты можешь так говорить?
— Ну.
Я бы лучше пошёл на Майский костёр, и отпраздновал приход весны с дочками.
Какая ты красивая, мама. Такая нежная и душистая.
Я тоже хочу быть такой, когда вырасту.
Ну, а теперь нам пора! Нам нельзя опаздывать!
Желаю вам отлично провести время!
«Желаю вам отлично провести время!» Это всё, что она может сказать.
Зачем тогда было тогда покупать новые сандалии, если ходить в старых башмаках?
Не пойду в них!
-Ты хочешь взять сандалии без спроса?
— Именно так.
Ты с ума сошла, Мадикен. Нельзя так поступать.
— Отдай мне кепку!
— Догони и возьми.
— Ты всё-таки пришёл.
— Да.
А ты что не подходишь поближе к костру?
Ты ничего не замечаешь? У меня новые сандалии.
А я думал, что тебя блохи кусают, что ты так притоптываешь. Прекрасные сандалии.
— Наверное, о них напишут в газете.
— Да уж!
О! Поджигают костёр!
Солнце майское взойдёт! Новую жизнь в нас вдохнёт!
Ура! Ура! Ура! Ура!
[Поют хором]
Альва!
— Альва.
— Что.
Мия толкнула меня, стянула сандалий и выкинула его.
Что же скажет мама, когда обнаружит завтра только одну сандалию?
Я же взяла их без маминого разрешения. Она запретила мне их надевать.
Ой-ой-ой. Тогда мы с Лисабет попробуем её отыскать.
— И ты постой пока здесь, Мадикен!
— На одной ноге.
[Хор поёт]
[Мадикен шмыгает носом]
Мадикен! Я что-то никак не могу понять.
— Ну вот, теперь можно радоваться?
— Но посмотри, они же рваные.
— Посмотри на что они стали похожи.
— Ну не расстраивайся.
Я почищу их хорошенько и зашью. Пойдём домой теперь.
Папа, подожди меня!
— Она самая большая дура в школе.
— Почему она дура?
Я ничего ей
Ты с ума сошла, Мадикен (11)
буду только тефтельки.
Что? Стоило ли платить пять крон, чтобы ты ела одни тефтельки?
Стоило! Надо всегда выбирать лучшее!
— Что за ерунду она затеяла?
— Тише, Юнас!
Она продаёт бумажные цветы, чтобы потом выбрать королеву бала.
Каждый кавалер подарит цветок какой-нибудь даме за танец.
И та, которой подарят больше всех цветов, и будет королевой бала. Уловили?
Конечно. Чем больше цветов, тем больше денег для бедных. Великолепная задумка!
— Так выпьем же за нищих!
— Юнас!
— Королевой бала точно будешь ты, Альва.
— Было бы здорово, если так.
Вон солдаты глаз с тебя не сводят.
Они все точно тебя пригласят.
До того, как все начнут танцевать, бургомистерша хочет спеть для нас.
Ничего не поделаешь, придётся нам потерпеть.
Ты ужасен, Юнас!
[Поёт]
Скажи, дорогая Лисабет, ты меня знаешь?
Да, но я могу произносить это слово только в шкафу.
— В шкафу?
— Да.
А теперь, давайте танцевать!
Ты улыбайся, Альва. Тогда тебя точно пригласят.
— Разрешите вас пригласить, фру Энгстрём?
— Я искренне рада, но, боюсь, не сегодня.
Но может быть.
— Позвольте вас пригласить?
— Казимир!
Я так хотела потанцевать с тобой. Ты же мне не откажешь?
Эта курица успела обойти все столики и всем наговорить глупостей.
Когда-нибудь я выскажу наконец всё, что я о ней думаю.
— Я бы хотела пойти домой.
— Да, конечно, я только возьму счёт.
Официант, счёт пожалуйста!
Я сейчас вернусь.
[Плачет]
О чём это ты горюешь?
— А? Расскажи-ка дядюшке что стряслось.
— Всё плохо.
Что-то это не очень похоже на правду. Почему ты не веселишься на балу?
Всё такое дурацкое, и всегда нужно держаться правил хорошего тона.
Правила в высшем обществе! А я простой трубочист, только что тушил пожар.
А потом зашёл в «Забегайку» пропустить пару кружечек пива.
А потом, решил посмотреть на то, как пляшут господа.
— Все выглядят довольно счастливыми.
— Но не Альва. Она так и не танцевала.
— Дети, вам пора в кроватки!
— Я только взгляну, дома ли Альва.
— Привет, Альва!
— Привет.
— Ой, Кажется я влюбилась в трубочиста!
— Он ведь женатый и у него пятеро детей.
Знаю. Поэтому я решила влюбиться до четверга или до пятницы.
А потом я
Ты с ума сошла, Мадикен (35)
я могу произносить это слово только в шкафу.
— В шкафу?
— Да.
А теперь, давайте танцевать!
Ты улыбайся, Альва. Тогда тебя точно пригласят.
— Разрешите вас пригласить, фру Энгстрём?
— Я искренне рада, но, боюсь, не сегодня.
Но может быть.
— Позвольте вас пригласить?
— Казимир!
Я так хотела потанцевать с тобой. Ты же мне не откажешь?
Эта курица успела обойти все столики и всем наговорить глупостей.
Когда-нибудь я выскажу наконец всё, что я о ней думаю.
— Я бы хотела пойти домой.
— Да, конечно, я только возьму счёт.
Официант, счёт пожалуйста!
Я сейчас вернусь.
[Плачет]
О чём это ты горюешь?
— А? Расскажи-ка дядюшке что стряслось.
— Всё плохо.
Что-то это не очень похоже на правду. Почему ты не веселишься на балу?
Всё такое дурацкое, и всегда нужно держаться правил хорошего тона.
Правила в высшем обществе! А я простой трубочист, только что тушил пожар.
А потом зашёл в «Забегайку» пропустить пару кружечек пива.
А потом, решил посмотреть на то, как пляшут господа.
— Все выглядят довольно счастливыми.
— Но не Альва. Она так и не танцевала.
— Дети, вам пора в кроватки!
— Я только взгляну, дома ли Альва.
— Привет, Альва!
— Привет.
— Ой, Кажется я влюбилась в трубочиста!
— Он ведь женатый и у него пятеро детей.
Знаю. Поэтому я решила влюбиться до четверга или до пятницы.
А потом я образумлюсь. Но уж до тех пор. Ух!
Как же я в него влюблена! Просто сил нет, как я влюблена!
— О Боже, всё уже началось!
— Да, да, сейчас всё разложим по полочкам.
— Вон, вон туда. Наверх. Пойдёмте
— Да-да, я знаю.
Какой-то странный у нас получается сочельник. Мама не с нами.
Это всё дурацкий маленький братик! Мы так долго его ждали.
. а он решил появится на Рождество и испортить нам весь праздник.
Да, всё по-дурацки. И папа всё время занят. Акушерки говорят всякую ерунду.
Ну что же мы, так и будем киснуть. Вашему братику не понравится такой скучный день.
Надо было ему тогда
Ты с ума сошла, Мадикен (26)
лучше пошёл на Майский костёр, и отпраздновал приход весны с дочками.
Какая ты красивая, мама. Такая нежная и душистая.
Я тоже хочу быть такой, когда вырасту.
Ну, а теперь нам пора! Нам нельзя опаздывать!
Желаю вам отлично провести время!
«Желаю вам отлично провести время!» Это всё, что она может сказать.
Зачем тогда было тогда покупать новые сандалии, если ходить в старых башмаках?
Не пойду в них!
-Ты хочешь взять сандалии без спроса?
— Именно так.
Ты с ума сошла, Мадикен. Нельзя так поступать.
— Отдай мне кепку!
— Догони и возьми.
— Ты всё-таки пришёл.
— Да.
А ты что не подходишь поближе к костру?
Ты ничего не замечаешь? У меня новые сандалии.
А я думал, что тебя блохи кусают, что ты так притоптываешь. Прекрасные сандалии.
— Наверное, о них напишут в газете.
— Да уж!
О! Поджигают костёр!
Солнце майское взойдёт! Новую жизнь в нас вдохнёт!
Ура! Ура! Ура! Ура!
[Поют хором]
Альва!
— Альва.
— Что.
Мия толкнула меня, стянула сандалий и выкинула его.
Что же скажет мама, когда обнаружит завтра только одну сандалию?
Я же взяла их без маминого разрешения. Она запретила мне их надевать.
Ой-ой-ой. Тогда мы с Лисабет попробуем её отыскать.
— И ты постой пока здесь, Мадикен!
— На одной ноге.
[Хор поёт]
[Мадикен шмыгает носом]
Мадикен! Я что-то никак не могу понять.
— Ну вот, теперь можно радоваться?
— Но посмотри, они же рваные.
— Посмотри на что они стали похожи.
— Ну не расстраивайся.
Я почищу их хорошенько и зашью. Пойдём домой теперь.
Папа, подожди меня!
— Она самая большая дура в школе.
— Почему она дура?
Я ничего ей такого не делаю, а она всё равно на меня нападает. Со всеми дерётся.
Она живёт в том же районе что и Линус Ида, да?
Да! Они рыжая и вшивая. От