Ты умеешь водить машину перевод
ты+умеешь+водить+машину+
1 водить машину
2 безрассудно быстро водить машину
3 водить машину
4 водить машину на полной скорости
5 водить машину, максимально оптимизируя расход топлива
6 вы умеете водить машину?
7 лихо водить машину
8 научиться водить машину
9 она бросила водить машину
10 она перестала водить машину
11 осторожно водить машину
12 уметь водить машину
13 хорошо водить машину
14 водить машину
15 водить машину, не имея прав
16 водить машину
17 я не умею водить машину с ручной коробкой передач
18 водить машину
19 водить машину
20 водить машину /управлять автомобилем/
См. также в других словарях:
водить — вожу/, во/дишь; водя/щий, ая, ее; нсв. см. тж. водиться, вождение 1) кого что = вести 1), 2), 3), 4), но обозначает перемещения, совершающиеся в разное время и не в одном направлении или не в один приём. Води/ть детей на пр … Словарь многих выражений
водить — вожу, водишь; водящий, ая, ее; нсв. 1. кого что. = Вести (1 4 зн.), но обозначает перемещения, совершающиеся в разное время и не в одном направлении или не в один приём. В. детей на прогулку. В. к себе приятелей. В. экскурсии по городу. В. в… … Энциклопедический словарь
Masterforex-V — (Мастерфорекс 5) Masterforex V это обучающий интернет проект в области валютного рынка Форекс Разоблачение обучающего проекта Masterforex V, организатор и преподаватели мошеннической академии Мастерфорекс 5, методы обмана клиентов проекта… … Энциклопедия инвестора
Ты умеешь водить машину
1 guidare
2 guidare
3 guidare
4 водить
5 governare l’auto
6 guidare
7 guidare la macchina
8 guidare un’automobile
9 riuscire
è riuscito ad avere la meglio — ему удалось [он смог] добиться победы
ciò che raccontate mi riesce nuovo — то, что вы рассказываете, для меня ново
10 auto
◆ auto civetta — полицейская машина (gerg. синеглазка, мигалка, луноход m.)
auto pirata — автомобилист, скрывшийся после наезда
11 condurre
12 esercitare
esercitare pressioni su — давить (оказывать давление) на + acc.
13 guidare
non sa guidare — a) он не умеет водить машину; b) (fig.) он плохо водит машину (он плохой водитель)
14 imparare
dove hai imparato il russo, in Russia? — где ты учил русский язык, в России?
hai imparato la poesia? l’ho studiata ma non l’ho imparata — ты выучил стихотворение? я учил, но не выучил
il pappagallo ha imparato a dire «ciao!» — попугай научился говорить «чао!»
l’ho imparato oggi che partivi! — я узнал только сегодня, что ты уезжаешь!
◆ così impari! — так тебе и надо!
impara l’arte e mettila da parte — научившись танцевать, забудь считать
fino alla bara sempre si impara — век живи, век учись
15 insegnare
insegna il russo agli italiani — она обучает (учит) русскому языку итальянцев (она преподаёт русский язык итальянцам)
può insegnarmi la strada per il centro? — скажите, пожалуйста, как пройти в центр?
venga con me, le insegno la strada! — идите со мной, я покажу вам дорогу!
◆ la storia insegna che. — история учит, что.
l’esperienza insegna che. — опыт показывает, что.
ti insegno io a rispondere in questo modo! — я тебе покажу, как грубить взрослым!
16 patentato
17 sapere
sai l’ora? — ты знаешь, который час?
non sapevo che si era sposato — я не знал, что он женился
è venuto a sapere che la sua ex si è risposata — он узнал, что его бывшая жена вышла замуж
sa che cosa è la fame — он знает, что значит голодать (что такое голод)
di certa gente, si sa, non c’è da fidarsi — известное дело, не всем можно доверять
«I cacciatori, si sa, sono invidiosi» (L. Sciascia) — «Охотники, как известно, завистливы» (Л. Шаша)
non so dirti quanto mi dispiaccia per lui! — не могу тебе передать, как мне его жаль!
◆ sapere a memoria — знать наизусть (на память)
sapere a menadito — знать как свои пять пальцев (как «отче наш», на зубок)
ne so qualcosa, io, del mal di denti! — кто-кто, а я знаю, что такое зубная боль!
(a) saperlo! (averlo saputo!) — если б знать! (знал бы я раньше!; folcl. кабы знала я, кабы ведала!)
che io sappia (per quanto ne so). — насколько мне известно.
devi sapere che allora capivo poco — признаться, я тогда мало что понимал
Dio solo sa se ho sofferto — одному Богу известно, как я настрадалась
mi sa che. — похоже, что. (у меня такое впечатление, что. )
mi sa che hai ragione tu — пожалуй, ты прав
non sa fare altro che brontolare — он только и делает, что ворчит
prendi l’ombrello, non si sa mai! — возьми на всякий случай зонт!
per chi non lo sapesse. — к вашему сведению.
i bambini, sa com’è (lo sa meglio di me), non stanno mai fermi! — дети, сами знаете, непоседы!
se proprio vuoi saperlo, il suo fidanzato non mi piace — признаться, жених мне не нравится
sapessi cosa mi è capitato! — ты не можешь себе представить, что со мной произошло!
la statuetta è primitiva, ma ha un certo non so che — статуэтка примитивная, но в ней что-то есть
non so che dirti — даже не знаю, что тебе и сказать
sappiate che. — имейте в виду, что.
non sapeva da che parte cominciare — он не знал, с чего начать
non ascoltarlo, non sa quel che dice! — не слушай его, он сам не знает что говорит!
di loro sa vita, morte e miracoli — он знает о них всю подноготную
se proprio vuoi saperlo, non ti sopporto più! — коль на то пошло, ты мне опротивел!
lo sanno anche i sassi, ormai! — это ни для кого не секрет
18 vigile
sguardo vigile — зоркий глаз (недреманное око, неусыпное око)
19 condurre
20 rimorchiare
См. также в других словарях:
водить — вожу/, во/дишь; водя/щий, ая, ее; нсв. см. тж. водиться, вождение 1) кого что = вести 1), 2), 3), 4), но обозначает перемещения, совершающиеся в разное время и не в одном направлении или не в один приём. Води/ть детей на пр … Словарь многих выражений
водить — вожу, водишь; водящий, ая, ее; нсв. 1. кого что. = Вести (1 4 зн.), но обозначает перемещения, совершающиеся в разное время и не в одном направлении или не в один приём. В. детей на прогулку. В. к себе приятелей. В. экскурсии по городу. В. в… … Энциклопедический словарь
Masterforex-V — (Мастерфорекс 5) Masterforex V это обучающий интернет проект в области валютного рынка Форекс Разоблачение обучающего проекта Masterforex V, организатор и преподаватели мошеннической академии Мастерфорекс 5, методы обмана клиентов проекта… … Энциклопедия инвестора
Английский язык 3 класс (часть 1) Афанасьева. UNIT 4. Step 7. Номер №8
Скажи, что ты умеешь делать хорошо, что − не очень хорошо, а что − совсем не умеешь делать.
cook, count, jump, play ping-pong, read, speak English, drive a car, skate, ski, dance, sing, ride a bike, run, jump
Решение
Перевод задания
Скажи, что ты умеешь делать хорошо, что − не очень хорошо, а что − совсем не умеешь делать.
готовить, считать, прыгать, играть в пинг-понг, читать, говорить по-английски, водить машину, кататься на коньках, кататься на лыжах, танцевать, петь, кататься на велосипеде, бегать, прыгать
ОТВЕТ
I can cook but not very well.
I can count very well.
I can jump well.
I can’t play ping−pong at all.
I can read very well.
I can speak English but not very well.
I can’t drive a car at all.
I can skate but not very well.
I can’t ski at all.
I can dance very well.
I can sing but not very well.
I can ride a bike very well.
I can run but not very well.
Перевод ответа
Я умею готовить, но не очень хорошо.
Я могу очень хорошо считать.
Я могу хорошо прыгать.
Я не могу играть в пинг−понг вообще.
Я очень хорошо читаю.
Я могу говорить по−английски, но не очень хорошо.
Я вообще не могу водить машину.
Я могу кататься на коньках, но не очень хорошо.
Я вообще не умею кататься на лыжах.
Я могу очень хорошо танцевать.
Я могу петь, но не очень хорошо.
Я могу очень хорошо ездить на велосипеде.
Я могу бегать, но не очень хорошо.